Язык страны кхмеров
Бредис Михаил, востоковед-филолог, журналист, переводчик
Кхмерский язык так же необычен, как и сама страна кхмеров, в которой ежегодно примерно третья часть земли на несколько месяцев оказывается под водой. Недаром дороги в Камбодже проложены на высоких дамбах, а дома местных жителей строятся на сваях. Не выходя из дома, люди могут ловить рыбу, а в соседнюю деревню им приходится добираться исключительно на лодках. Зато, когда вода сходит, пора с корзинами отправляться собирать рыбу, застрявшую в ветвях кустарника, в канавах и лужах, подобно тому, как мы ходим в лес за грибами.
Кхмерский язык — государственный язык Королевства Камбоджа. В отличие от окружающих его тональных языков Вьетнама, Лаоса и Таиланда, он не имеет тонов. Зато есть кое-что другое, что заменяет тона.
Зная кхмерский, почти ничего не разберешь в родственном ему вьетнамском. С другой стороны тайский и лаосский, относящиеся к другой языковой семье, тем не менее, кажутся более понятными.
Все за счет того, что на кхмерский язык, как и на тайский, и на лаосский, сильно повлияла индийская культура. В общественно-политической лексике всех трех упомянутых языков очень много санскритских и палийских заимствований. Только сильно измененных фонетически. По звучанию сразу и не догадаешься, что кхмерское слово «тхвие» – это вот так произнесенное санскритское слово «двара», родственное нашему «дверь».
Сами кхмеры считают свой язык легким для изучения. Им виднее. Русский, кстати, они считают чрезвычайно сложным. Разумеется, в кхмерском есть вещи, которых нет в русском. Например, мы, как и другие европейцы, говорим «приносить». Идея понятна. А кхмер скажет «брать и приходить». Так, «принеси чайник» по-кхмерски будет «бери чайник приходи». Что тоже логично.
На презентации вы узнаете об особенностях кхмерского языка и о том, почему, чтобы перевести на кхмерский слово «рис», надо знать, идет ли речь о рисе в поле, в амбаре или на столе.