Мальтийский язык
Антон Сомин
Руководитель Минского фестиваля языков, аспирант и преподаватель Института лингвистики РГГУ, научный сотрудник Школы актуальных гуманитарных исследований (ШАГИ) РАНХиГС, сотрудник лингвистической лаборатории компании «Ашманов и партнёры».
У большинства из нас Мальта в первую очередь ассоциируется с курсами английского языка. И для многих становится настоящим открытием тот факт, что, оказывается, существует ещё и нечто под названием «мальтийский язык». Ещё большим открытием стало бы знакомство с устройством этого удивительного языка — но до этого уже мало кто добирается.
Зато впервые за историю Московского фестиваля языков у вас есть замечательная возможность узнать о языке, хотя бы просто о существовании которого знают лишь немногие!
Мальтийский язык — это гремучая смесь арабского и итальянского, обильно приправленная английским. За прошедшие столетия мальтийский язык, бывший арабский диалект, успел избавиться от страшной арабской фонетики, потерять вязь и получить взамен латинскую письменность, нахвататься итальянских и английских словечек, позабыв исконные арабские, — но лишь для того, чтобы всё равно спрягать их по арабским правилам. У него даже официальных самоназваний два — арабское по происхождению «l‑ilsien Malti» и итальянское «lingwa Maltija».
А ещё мальтийский язык стал одним из официальных языков Евросоюза и, несмотря на сильнейшую конкуренцию со стороны второго государственного языка — английского, практически не уступает ему в борьбе за носителей.
О мальтийской фонетике и письменности, о словарном составе и самых интересных особенностях грамматики, о людях, говорящих на мальтийском, и о людях, не говорящих на нём, о прошлом, настоящем и немного о будущем этого удивительного языка — обо всём этом вы услышите на моей презентации.