Русский язык как иностранный
Вера Столярова — выпускница и аспирантка филологического факультета МГУ имени М. В. Ломоносова, с 2011 года ведёт занятия у русских и иностранных студентов МГУ.
Представьте, что вы слышите следующий диалог двух иностранцев:
— Что вы валете?
— Гороба волю мне.
Можете ли вы понять, о чём идет речь? Почему иностранец совершил такие ошибки и как их исправить? Для преподавателя РКИ (русского как иностранного) поиск ответов на эти вопросы — часть ежедневной работы.
Бытует мнение, что русский язык — один из самых трудных языков для изучения, причём наряду с иностранцами в этом убеждены и русские. Считается, что особую сложность составляют русское письмо (кириллица), орфография и большое количество падежей. Но так ли это на самом деле?
На презентации «Русского языка как иностранного» вы узнаете:
- каким видят русский язык иностранцы;
- что действительно вызывает трудности у иностранцев;
- чем грамматика русского как иностранного отличается от той, которую мы изучаем в школе;
- почему иностранцы делают те или иные ошибки.
А также мы поговорим о том, к чему должен быть готов преподаватель, входя в иностранную аудиторию, почему он не должен обижаться, когда его сравнивают со слоном, и чем знание «русского как иностранного» может быть полезно тем, для кого русский язык является родным.