Церковнославянский язык
Мирошниченко Мария
Магистр филологии,
выпускница Института лингвистики РГГУ.
Здравствуйте! Я буду рассказывать о языке, который на протяжении всей своей истории функционировал (и функционирует до сих пор) в одном обществе с русским языком, оказал на него огромное влияние, и без которого наш язык, скорее всего, не был бы так лексически и стилистически богат.
Церковнославянский язык (что отражено, в частности, в его названии) — в первую очередь официальный язык Церкви, то есть на нём проводятся богослужения в русских (а также сербских, болгарских и других) православных храмах. А поскольку до ⅩⅦ века культура была тесно связана с религией, то до этого времени он был языком всей культуры в целом.
Между тем, к сожалению, у большинства людей об этом языке самые смутные и в основном неверные представления, а как выглядят и звучат тексты на церковнославянском, знают, пожалуй, только верующие и специалисты-филологи и историки.
На презентации мне бы хотелось рассказать:
- почему нельзя считать церковнославянский язык классическим, или «мёртвым»,
- как он связан со старославянским языком,
- что сближает его с греческим,
- что именно он «подарил» русскому и даже что русский «подарил» ему,
- о существовании такого термина, как «современный церковнославянский язык».
А также мы научимся читать по-церковнославянски и узнаем о самых интересных особенностях его грамматики (например, о том, что в нём есть артикли!).
Надеюсь на встречу с вами на моей презентации! :-)