Иврит
Меня зовут Евгений Зингерман. По профессии я — библеист-исследователь и ещё совсем недавно расшифровывал древние рукописи во Freie Universität в Берлине. Экс-консультант государственной Академии языка иврит. B. Ed., M. A., H. Ed., E. Q.
Зайдите в любую «Республику» и посмотрите на стенд литературных новинок — вы будете удивлены количеству переводов с иврита: Этгар Керет, Давид Гроссман, Йоав Блюм, и, естественно, вездесущий Юваль Ной Харари.
Складывается впечатление, что иврит внезапно стал языком большой литературы.
Вот только… не внезапно.
На нашей лекции мы поговорим о том,
- откуда вообще взялся иврит и сколько ему лет,
- почему этот анонс, на самом деле, написан ивритскими буквами,
- когда и как иврит превратился в язык первостепенной важности для всего западного мира,
- и вообще, почему иврит — это круто!
Кроме того, мы узнаем:
- почему иврит — самый лёгкий для изучения из всех древних языков,
- чем иврит не похож на европейские языки, а также
- какой язык оказал наибольшее влияние на иврит в двадцатом веке (спойлер: да-да, именно он!)