Китайские чайные церемонии. Погружение в мир вкусов и ароматов лучших в мире чаев
Владимир Савинов
Мастер китайской чайной церемонии с 2004 г, участник Фестиваля Языков с года основания. В Китае был 45 раз с целью понять тайны чая разных провинций.
Язык чая. Это, конечно, не перевод названий многочисленных сортов китайского чая. И даже не распутывание клубка соответствий «цвета» чая, способа приготовления, сорта чайного куста или дерева, провинции и места, где он растет и того, что из этого остаётся в его имени. И тем более это не каталог свойств, состава, полезностей, настроений, состояний, способов заваривания, легенд и традиций разных чаёв. Хотя всё это будет в нашем с вами чайном дегустационном (а мы успеем попробовать 3–4 разных сорта за каждую презентацию) приключении.
Но главное это то неповторимое разнообразие и богатство вкусов и ароматов чая, которое можно открывать, запоминать, встречать, узнавать, примерять и использовать, в котором можно нырять, тонуть, трансформироваться, черпать силы и ресурсы, пребывать и становится счастливым.
Это тот язык, на котором простые, казалось бы, вкусы и запахи разговаривают с нашим наслаждением. Это язык для путешествия в безграничном пространстве, где каждый протаптывает тропинку своих личных неповторимых впечатлений и ощущений.
В чайной культуре нет традиции дескрипции, как в кофе и вине, одна из причин этого в том, что бесчисленные тонкости вкусов и ароматов так важны и приятны, что жалко сводить их к грубым ассоциациям, не связанным с чаем. Иногда даже может наступить момент, когда вы скажете, сирень пахнет тегуаньинем, куриный бульон луньцзинем, мёд цзиньцзюмэем, молоко цзиньсюанем, а земля пуэром. И это не метафора.
Чай для дегустации напрямую из Китая, сейчас в ассортименте более 40 чаев 20 сортов, и часто это лучшие образцы.