Михайловский людиковский язык

Филипп Тучак

Сту­дент 4 кур­са про­грам­мы «Фун­да­мен­таль­ная и при­клад­ная линг­ви­сти­ка» Инсти­ту­та линг­ви­сти­ки РГГУ, участ­ник и орга­ни­за­тор экс­пе­ди­ций по изу­че­нию михай­лов­ско­го людиковского.

Люди­ков­ский – нахо­дя­щий­ся под угро­зой выми­ра­ния и совер­шен­но оча­ро­ва­тель­ный кусо­чек моза­и­ки фин­но-угор­ских язы­ков Рос­сии. Вас ждёт осно­ван­ный на экс­пе­ди­ци­он­ных дан­ных и лич­ных впе­чат­ле­ни­ях рас­сказ об этом необыч­ном идио­ме.

- Люди­ков­ский – это диа­лект карель­ско­го или само­сто­я­тель­ный язык?
- Како­во в 60 сно­ва учить­ся гово­рить на род­ном язы­ке?
- Что зна­чит «Кто хошь при­шёл»?
- Как люди­ков­ский вза­и­мо­дей­ству­ет с рус­ски­ми заим­ство­ва­ни­я­ми и поче­му в Михай­лов­ском самые гар­мо­нич­ные игруш­ки?
- Поче­му в люди­ков­ском «Кото­рую овцу я вче­ра видел, лежа­ла на тра­ве» – это совер­шен­но нор­маль­ное пред­ло­же­ние?

На 4 из этих 5 вопро­сов мы отве­тим в рам­ках докла­да. При­хо­ди­те и узнай­те, на какие!