Невероятные приключения итальянцев в России: итальянские заимствования в русском языке

Татья­на Трунова

Пре­по­да­ва­тель ита­льян­ско­го язы­ка, автор и веду­щая линг­во-сту­дии «Подру­жись с ита­льян­ским!» и про­ек­та «Доро­га­ми Души».

В совре­мен­ном рус­ском язы­ке мож­но встре­тить нема­ло заим­ство­ва­ний из ита­льян­ско­го язы­ка. И это не толь­ко извест­ные нам назва­ния про­дук­тов, блюд, напит­ков (капу­чи­но, пиц­ца, лаза­нья, моца­рел­ла и т.п.) или музы­каль­ные термины.

Пас­порт, газе­та, кан­ди­дат, фили­гран­ный, три­ви­аль­ный – мы упо­треб­ля­ем эти сло­ва в повсе­днев­ной жиз­ни и порой даже не дога­ды­ва­ем­ся, что перед нами самые насто­я­щие «ита­льян­цы». На лек­ции нас ждут увле­ка­тель­ные мини-экс­кур­сы в эти­мо­ло­гию и исто­рию. При­ят­ным бону­сом ста­нет чисто прак­ти­че­ский аспект: на при­ме­ре ита­льян­ских заим­ство­ва­ний мы уви­дим свое­об­раз­ные «яко­ря», к кото­рым мож­но запро­сто «кре­пить» незна­ко­мую лек­си­ку при изу­че­нии ино­стран­но­го языка.

До встре­чи на Фестивале!