Язык стиляг и лабухов

Ири­на Фуфа­е­ва

Сотруд­ник лабо­ра­то­рии социо­линг­ви­сти­ки РГГУ.

«Кочу­май, чува­ки. Совесть у вас есть лабать, кирять, бер­лять и сур­лять в такой день?» — эту фра­зу про­из­но­сит пер­со­наж пове­сти Васи­лия Аксе­но­ва, ресто­ран­ный музы­кант, и дело про­ис­хо­дит в 1953 году.
Имен­но от ресто­ран­ных музы­кан­тов – лабу­хов – пере­ня­ли мно­же­ство слов в свой жар­гон сти­ля­ги – ран­ние совет­ские нефор­ма­лы. Напри­мер, башли (день­ги), лажа (пло­хо)…
А вот отку­да эти сло­ва при­шли к лабу­хам, как они путе­ше­ство­ва­ли по раз­ным жар­го­нам и даже по раз­ным язы­кам, каки­ми источ­ни­ка­ми мы рас­по­ла­га­ем для рас­сле­до­ва­ния их слож­ных и неоче­вид­ных исто­рий, — об этом мы и пого­во­рим на лекции.