Бретонский и ассирийский языки

Бретонский и ассирийский. Фотография преподавателя

Анна Мура­до­ва.
Я рабо­таю в каче­стве пере­вод­чи­ка, жур­на­ли­ста и авто­ра науч­ных и науч­но-попу­ляр­ных статей.

Уче­ная сте­пень маги­стра (Уни­вер­си­тет Ренн‑2, Фран­ция). Диплом пре­по­да­ва­те­ля фран­цуз­ско­го и англий­ско­го язы­ков. Аспи­ран­ту­ра инсти­ту­та язы­ко­зна­ния Рос­сий­ской Ака­де­мии Наук. В в нояб­ре 2002 года защи­ти­ла кан­ди­дат­скую диссертацию.

Мой пер­вый пере­вод (с рус­ско­го на бре­тон­ский) был опуб­ли­ко­ван в бре­тон­ском жур­на­ле Al Liamm в 1993 году. С тех пор я регу­ляр­но пере­во­жу раз­лич­ные тек­сты: как с ино­стран­ных язы­ков на рус­ский, так и с рус­ско­го на ино­стран­ные языки.

С 1995 года сотруд­ни­чаю с жур­на­лом «Вокруг Све­та», а так­же с неко­то­ры­ми книж­ны­ми издательствами.
В насто­я­щее вре­мя явля­юсь науч­ным сотруд­ни­ком Инсти­ту­та язы­ко­зна­ния РАН.

По отцу я асси­рий­ка и ста­ра­юсь не забы­вать асси­рий­ский язык насколь­ко это возможно.

На фести­ва­ле я пред­став­ляю бре­тон­ский и асси­рий­ский языки.





25 комментариев к “Бретонский и ассирийский языки”

  1. Анна Мурадоваon 21 Дек 2006 at 2:27 пп

    Инна, спа­си­бо на доб­ром сло­ве. Мои кни­ги так или ина­че свя­за­ны с науч­ны­ми изыс­ка­ни­я­ми, хотя напи­са­ны для широ­ко­го чита­те­ля. Тем кому инте­ре­сен бре­тон­ский язык, наевр­ное, сто­ит почи­тать «Бег­лую кни­гу» http://www.muradova.ru/html.php?80, там как раз мно­гое вер­тит­ся вокруг язы­ка и свя­зан­ных с ним про­блем. а тем, кому инте­рес­ны пер­во­ис­точ­ни­ки, навер­ное, понра­вит­ся сбор­ник пере­во­дов «Бре­то­сн­кие леген­ды» : http://www.muradova.ru/html.php?114. Когда-то дав­но еще вышла кни­га «Пре­да­ния кель­тов Бре­та­ни», но, по-мое­му, ее уже нет в продаже.

  2. Инна Воронковаon 21 Дек 2006 at 12:13 пп

    Анна, поми­мо того, что Вы явля­е­тесь зна­то­ком бре­тон­ско­го язы­ка, изу­ча­е­те асси­рий­ский, я слы­ша­ла, что Вы пише­те чудес­ные кни­ги. Они свя­за­ны с Вашей науч­ной дея­тель­но­стью или име­ют совер­шен­но дру­гой стиль? Конеч­но, этот вопрос не отно­сит­ся к язы­ко­зна­нию, но кто ска­зал, что вла­де­ние лите­ра­тур­ным язы­ком менее важ­но? С ува­же­ни­ем и ожи­да­ни­ем новых книг!

  3. Анна Мурадоваon 20 Дек 2006 at 8:45 дп

    Бени­та, спа­си­бо за поздрав­ле­ния! Наде­юсь еще не раз поучаствовать.

  4. Benitaon 20 Дек 2006 at 3:32 дп

    Молод­цы, что сде­ла­ли то, о чем дав­но меч­та­лось и все никак не полу­ча­лось!!! Хочу быть с вами в сле­ду­ю­щем году!!!Хорошо пора­бо­та­ли, теперь мож­но и отдох­нуть. Уви­дим­ся на ASo! Всем огром­ный при­вет и с наступающими!

  5. Trilinguison 19 Дек 2006 at 2:51 пп

    Про­дол­же­ние темы ассирийского:

    он-лайн сло­варь асси­рий­ско­го языка:
    http://www.trilinguis.ru/linguistic/assyrian/translate.aspx

  6. Trilinguison 17 Дек 2006 at 11:30 пп

    Был! Видел это сво­и­ми глазами!
    Было мегасупер!

    Асси­рий­ский
    Пуб­ли­ки было мно­го — хоть вопро­сы были ино­гда убий­ствен­ные! Но все про­шло хоро­шо! Надо было конеч­но на наши ресур­сы сослать­ся для тех, кто хочет углу­бить свои зна­ния в ассирийском.

    Бре­тон­ский
    Дудоч­ка с пес­ней была класс! Вооб­ще про язык было все инте­рес­но. Вид­но ско­ро сяду за бретонский)

  7. Анна Мурадоваon 17 Дек 2006 at 10:21 пп

    Спа­си­бо всем, кто при­шел на пре­зен­та­цию! Мне было очень при­ят­но ваше вни­ма­ние. Наде­юсь что отве­ти­ла на все ваши вопро­сы. Но если что-то хоти­те уточ­нить или спро­сить допол­ни­тель­но, пиши­те сюда!

  8. Шамирамon 17 Дек 2006 at 8:39 пп

    Была на презентации!
    Про­сто в вос­тор­ге не толь­ко пре­зен­та­ци­ей сво­е­го язя­ка но и бре­тон­ско­го =) всё было про­сто замечательно!
    Анна спа­си­бо огромное

  9. Шамирамon 15 Дек 2006 at 9:26 пп

    очень хоте­ла бы попасть на презентацию.

  10. Анна Мурадоваon 15 Дек 2006 at 5:57 пп

    Зеле­но­му: у линг­ви­ста в голо­ве и не такое может ужиться 🙂 .
    Насчет асси­рий­ско­го — неболь­шая поправ­ка: это не язык древ­ней асси­рии, а язык совре­мен­но­го наро­да, назы­ва­е­мо­го асси­рий­ца­ми или сирий­ца­ми (не путать с сирий­ца­ми-ара­ба­ми, жите­ля­ми госу­лар­ства Сиро­ия!). Этот язык назы­ва­ют так­же ново­ара­мей­ским. Более подроб­но об асси­рий­цах рас­ска­жу в вос­кре­се­нье, а пока — вот раз­дел на моем сай­те, посвя­щен­ный это­му наро­ду: http://www.muradova.ru/?2
    2 Simpetar: при­хо­ди­те на бре­тон­ский! Поста­ра­юсь сде­лать так, что­бы было инте­рес­но. Пес­ня про сидр — одна из моих люби­мых. Вряд ли за пол­ча­са мы успе­ем ее разу­чить ‚поэто­му я при­го­то­ви­ла одно малень­кое забав­ное стихотворение.
    Коб­би, по пово­ду запи­си на заня­тия, смот­ри­те сайт Пла­не­та Бре­тань, http://www.breizh.ru

  11. simpetaron 15 Дек 2006 at 5:29 пп

    Да, Анна, не зря я искал ваши кон­так­ты в интер­не­те. Наш фести­валь может гор­дить­ся таким пре­по­да­ва­те­лем, как вы.
    Очень хочу посе­тить обе ваши пре­зен­та­ции, но из-за соб­ствен­ной загру­жен­но­сти (5 пре­зен­та­ций) смо­гу прий­ти толь­ко на бретонский.
    Я зани­ма­юсь музы­кой и этим язы­ком заин­те­ре­со­вал­ся, после того как послу­шал бре­тон­скую народ­ную пес­ню Ev chistr ta Laou.

  12. Зеленыйon 15 Дек 2006 at 2:30 пп

    Изви­ни­те за глу­пый вопрос, а как Бре­тань и Асси­рия ужи­ва­ют­ся у вас в голо­ве? Они же кажет­ся нахо­дят­ся в раз­ных частях све­та. Бре­тань в раойне совре­мен­ной Фран­ции, а Асси­рия- в малой Азии?

    Это все рав­но что изу­чать одно­вре­мен­но китай­ский и наре­чие запад­ной Украины?

    Из энцик­ло­пе­дий:

    Бре­тань обя­за­на сво­им име­нем брит­там, при­плыв­шим сюда из Бри­та­нии в нача­ле Сред­них Веков. До это­го она пред­став­ля­ла собой запад­ную часть ансам­бля при­бреж­ных тер­ри­то­рий, рас­по­ло­жен­ных меж­ду Сеной и Гарон­ной и назы­вав­ших­ся Армо­ри­кой, то есть «стра­ной у моря». И в самом деле, море омы­ва­ет 4/5 её пери­мет­ра, и это поло­же­ние объ­яс­ня­ет боль­шую часть спо­со­бов её засе­ле­ния: имен­но мор­ским путём дости­га­ли этих бере­гов вплоть до тре­тье­го сто­ле­тия до нашей эры все зна­чи­тель­ные пере­ме­ще­ния циви­ли­за­ций и куль­тур… С 440 по 600 сле­ду­ют несколь­ко волн пере­се­ле­ний брит­тов с Бри­тан­ских ост­ро­вов. В ходе войн с фран­ка­ми бре­тон­цы отста­и­ва­ют свою неза­ви­си­мость, и в сле­ду­ю­щее тыся­че­ле­тие Бре­тань вхо­дит неза­ви­си­мым герцогством.

    Асси­рия — (Assur, ассир. Ашшур), древ­нее госу­дар­ство в Север­ном Дву­ре­чье (на тер­ри­то­рии совре­мен­но­го Ира­ка). Асси­рий­ская импе­рия про­су­ще­ство­ва­ла око­ло 1000 лет, начи­ная с XVII века до н. э. и до её уни­что­же­ния в VII сто­ле­тии до н. э. (око­ло 609 до н. э.) Миди­ей и Вавилонией.

  13. Коббиon 15 Дек 2006 at 2:23 пп

    Анна! Спа­си­бо Вам за ваше все (0:3. А бре­тон­ский для чай­ни­ков в сле­ду­ю­щем­го­ду будет?

  14. Eddyon 15 Дек 2006 at 12:44 пп

    Очень инте­рес­но читать Ваши произведения!

  15. Анна Мурадоваon 15 Дек 2006 at 11:46 дп

    Ната­ша, бре­тон­ский язык отли­ча­ет­ся от фран­цуз­сок­го очень силь­но, так как фран­цуз­ский при­над­ле­жит к роман­ской груп­пе инло­ев­ро­пей­ской язы­ко­вой семьи, а бре­тон­ский — к кельт­ской. Но, разу­ме­ет­ся поско­лу эти два язы­ка века­ми суще­ство­ва­ли бок о бок, фран­цуз­ский язык силь­но повли­ял на бре­тон­ский, в осо­бе­но­сти на уровне лек­си­че­ских заимствований.
    Насчет рас­про­стра­нен­но­сти бре­тон­ско­го язы­ка — увы, вла­де­ют им немно­гие, так как это непре­стиж­ный язык мало­го наро­да. Точ­ное чис­ло его носи­те­лей опре­де­лить труд­но, так как во Фран­ции при пере­пи­си насе­ле­ния обыч­но не ука­зы­ва­ет­ся этни­че­ское про­ис­хож­де­ние и вла­де­ние реги­о­наль­ны­ми язы­ка­ми. Энт­цу­зи­а­сты бре­тон­ско­го дви­де­ния назы­ва­ют оченьб раз­ные циф­ры — от деся­ти тысяч до мил­ли­о­на носи­те­лей. Более подроб­но об этом я рас­ска­жу в воскресенье :).
    Бре­то­сн­кие сказ­ки, как я вижу, извест­ны широ­кой пуб­ли­ке. Их изда­ва­ли еще в совет­ское вре­мя в сбор­ни­ках ска­зок наро­дов Фран­ции. В 90‑е годы были сде­ла­ны хоро­шие пере­во­ды на рус­ский язык Миха­и­лом Ясно­вым (к сожа­ле­нию, выход­ных дан­ных его кнги у меня нет, она вышла, кажет­ся в Пите­ре огра­ни­чен­ным тира­жом). Недав­но в изда­тель­стве Форум вышел сбор­ник «Бре­тон­ские леген­ды» в пере­во­ду вашей покор­ной слу­жан­ки :). Эту кни­гу мож­но най­ти в круп­ных мага­зи­нах типа Моло­дой Гвардии.

  16. Наташаon 15 Дек 2006 at 11:36 дп

    А силь­но ли бре­тон­ский язык отли­ча­ет­ся от фран­цуз­ско­го? И насколь­ко он рас­про­стра­нён в самой Франции?

    И ещё вопрос — мож­но ли най­ти рус­ский пере­вод бре­тон­ских ска­зок и где?

  17. Ксенияon 15 Дек 2006 at 11:23 дп

    Анна, при­со­еди­ня­юсь к бла­го­дар­но­стям за труд и энту­зи­азм. Осо­бен­но при­ят­но, когда чело­век не забы­ва­ет сво­их кор­ней и бере­жет куль­ту­ру сво­е­го наро­да. Успе­хов Вам во всех Ваших начинаниях!

  18. Trilinguison 15 Дек 2006 at 11:22 дп

    Супер! моло­дец!
    Созда­дим достой­ную инфор­ма­ци­он­ную под­держ­ку язы­ку. Да и сло­ва­рик ново­ас­си­рий­ско­го ско­ро будет готов.
    Пусть Роди­на зна­ет сво­их геро­ев в лицо!

  19. Сергей Слукаon 15 Дек 2006 at 11:13 дп

    Извест­но, что вна­ча­ле было сло­во… И жаль, что оно утра­ти­ло со вре­ме­нем своё значение :-/.
    Мы слиш­ком мно­го бол­та­ем, и слиш­ком мало обра­ща­ем вни­ма­ния на то, что говорим.
    Изу­че­ние любо­го ино­стран­но­го язы­ка поз­во­ля­ет понять и почув­ство­вать осно­вы дру­го­го мен­та­ли­те­та… Уяс­нить, что дума­ют люди, думая на дру­гом язы­ке :). Ведь даже гово­ря­щие на одном язы­ке порой не слы­шат, не пони­ма­ют друг друга…
    Спа­си­бо тебе, Анна, за твой энту­зи­азм, целе­устрем­лён­ность и жиз­нен­ную энер­гию! Успеш­ной реа­ли­за­ции все­го задуманного!

  20. Чучаon 15 Дек 2006 at 10:50 дп

    Анна, так инте­рес­но. Обя­за­тель­но при­ду вас послу­шать. Хочу услы­шать оба этих языка.

  21. Euon 15 Дек 2006 at 10:46 дп

    Йоу! Здо­ро­во!
    Анеч­ка, при­со­еди­ня­юсь сво­и­ми бла­го­дар­но­стя­ми к Arsen’у!
    Пока­жи там всем бре­тон­ский язык 🙂

  22. Анна Мурадоваon 15 Дек 2006 at 10:35 дп

    Ана­ста­сия, я пла­ни­рую рас­ска­зать об асси­рий­цах и о том ка кони появи­лись в Рос­сии, о том, что собой пред­став­ля­ет совре­мен­ный асси­рий­ский язык. Осо­бое вни­ма­ние уде­лю алфа­ви­ту (думаю что это будет инте­рес­но и с линг­ви­сти­че­ской и с эсте­ти­че­ской точ­ки зре­ния — очень уж кра­си­вый!). Потом послу­ша­ем пес­ню (сей­час как раз под­би­раю, что име­нон слу­шать будем), выучим малень­кое стьи­хо­тво­ре­ние.. Ну может быть еще что-нибудь при­ду­маю интересное.

  23. Arsenon 15 Дек 2006 at 10:28 дп

    Анна, спа­си­бо тебе огром­ное за твой труд!
    Жаль, что я не буду при­сут­ство­вать на фести­ва­ле. Было бы очень инте­рес­но услы­шать доклад о род­ном языке.
    С ува­же­ни­ем, Слава.

  24. Анастасияon 15 Дек 2006 at 10:27 дп

    Не дума­ла, что еще кто-то инте­ре­су­ет­ся асси­рий­ским язы­ком. А в каком фор­ма­те вы пла­ни­ру­е­те пред­став­лять ассирийский? 

    Спа­си­бо.

  25. Ольгаon 15 Дек 2006 at 10:11 дп

    Это здо­ро­во. Поболь­ше бы таких энтузиастов.