Шведский язык
Пётр Савельев (г. Стокгольм)
Никто не понимает датский, даже сами датчане. А в Норвегии до сих пор не разобрались, какой из языков собственно норвежский. До Исландии далеко… что остаётся? Учить шведский!
Мы узнаем, что называют тоновым ударением в скандинавских языках, и не без успеха попробуем составить из четырёх букв слово «вечность». Тем, кто изучает другие европейский языки с категорией определённости, вроде английского, немецкого или французского, будет небезынтересно узнать, что с определёнными артиклями, вопреки названию, всё совсем не так уж предопределено.
Внимательно проследим, какие шведские слова проникли в славянские языки, какие славянские слова — в шведский, а какие не просто совершили круг между языками, но даже ушли на второй. Увидим изменения, произошедшие с языком за неполную тысячу лет. Попробуем прочитать строки из саги, где Швеция упоминается впервые, на глазах изумлённой публики темнокожий викинг на пару с азиатом пойдут войною на Рюрика (что?!), неся слово Господне огнём и мечом. И немножко копьём.