Другой испанский через личный опыт в Аргентине: от быта до работы в Посольстве
Кристина Шарыкина
Преподаватель, профессиональный спикер и специалист по межкультурной коммуникации на регион Латинской Америки. Проработав 10 лет переводчиком в Посольстве Аргентины в России на самом высоком уровне, Кристина перешла работать в IT-компанию на рынок Латинской Америки.
Параллельно основала собственный образовательный проект «Español con Kristina», в рамках которого она помогает изучать испанский язык тем, кто планирует работать или переезжать в Латинскую Америку. В том числе специализируется на преподавании бизнес — испанского и готовит своих учеников к презентациям для латиноамериканских клиентов.
А каково это, организовывать визиты Первых лиц страны, здороваться за руку с Министрами и переводить то, что никогда не переводила? И как все это помогает в преподавании языка?
Моя история с испанским началась еще в детстве, когда я поняла, что очень хочу связать свою жизнь с Аргентиной. Так и вышло. За 10 лет работы накопилось множество историй, связанных с аргентинским испанским и работой с Аргентиной. Через свой личный опыт я расскажу, в чем особенности работы с Аргентиной, а также мы вместе ответим на вопрос: можно ли сейчас найти интересную работу в России с испанским?
Вместе мы обсудим, почему так важно понимать культуру и особенности аргентинского испанского и как это влияет на финальный результат, поговорим о лингвистических особенностях языка и узнаем как нужно готовиться к переговорам с аргентинцами.