Французский язык

Дарья Проску­ря­ко­ва

Пре­по­да­ва­тель фран­цуз­ско­го и англий­ско­го язы­ков, име­ет диплом аспи­ран­ту­ры по фило­ло­гии ОГУ име­ни И.С. Тур­ге­не­ва. Неод­но­крат­ная сти­пен­ди­ат­ка мини­стерств обра­зо­ва­ния Фран­ции и Бель­гии. Спе­ци­а­лист­ка по коор­ди­ни­ро­ва­нию волон­тер­ских про­ек­тов для франкофонов.

Фран­цуз­ский язык, если брать не сла­вян­ские груп­пы язы­ков, воз­мож­но, наи­бо­лее бли­зок рус­ским людям. В нашем язы­ке столь­ко заим­ство­ва­ний из фран­цуз­ско­го, что каж­дое наше 20-ое сло­во может ока­зать­ся фран­цуз­ско­го про­ис­хож­де­ния. Его при­ня­то назы­вать «пре­крас­ным и мело­дич­ным», «изящ­ным и певу­чим», но так ли это на самом деле?

В этой лек­ции мы дока­жем, что прав­да о фран­цуз­ском язы­ке куда инте­рес­нее, чем рас­хо­жие сте­рео­ти­пы о нем. В какой мгле вре­мен скры­ва­ют­ся кор­ни фран­цуз­ско­го язы­ка и поче­му фран­ки тут почти не при чём? Поче­му всё-таки мар­ка машин пишет­ся Renault, фами­лия акте­ра – Renaud, а про­из­но­сит­ся всё это Рено? Поче­му бре­тон­ский диа­лект не име­ет с фран­цуз­ским ниче­го обще­го? В каких отно­ше­ни­ях нахо­дят фран­цуз­ский Фран­ции и фран­цуз­ский Бель­гии?

Мы рас­ска­жем о струк­ту­ре и осо­бен­но­стях фран­цуз­ско­го язы­ка, а так­же послу­ша­ем, как он зву­чал в Сред­не­ве­ко­вье, эпо­ху Воз­рож­де­ния, в рома­нах Гюго и Золя и что он пред­став­ля­ет собой теперь – в текстах Stromae и рэп­пе­ров XXI века. 

Bienvenue!