marat 16 сентября, 2008
Мы получили официальное разрешение ЮНЕСКО на использование лозунга, эмблемы и плаката Международного года языков. Более того, нам было предложено зарегистрировать наше мероприятие на сайте ЮНЕСКО, так что информацию о Московском фестивале языков можно увидеть здесь.
Мы горды тем, что наш Фестиваль станет вкладом в проведение Международного года языков! В конце 2008 г. ЮНЕСКО будет подготовлен отчет о мероприятиях, проведенных в рамках этого года. Отчет будет представлен на очередной встрече по выполнению решений Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества (ВВУИО), которая ежегодно проходит во второй половине мая в Женеве (Швейцария). Официальный сайт ВВУИО www.itu.int/wsis.
ВВУИО придается очень большое значение. В этой встрече участвовали органы государственного управления, межправительственные и неправительственные организации, частный сектор и гражданское общество. Ее цель — «построить ориентированное на интересы людей, открытое для всех и направленное на развитие информационное общество, в котором каждый мог бы создавать информацию и знания, иметь к ним доступ, пользоваться и обмениваться ими, с тем чтобы дать отдельным лицам, общинам и народам возможность в полной мере реализовать свой потенциал, содействуя своему устойчивому развитию и повышая качество своей жизни».
В итоговых документах первого этапа ВВУИО имеется отдельное направление — культурное разнообразие и культурная самобытность, языковое разнообразие и местный контент (с итоговыми документами ВВУИО можно ознакомиться на нашем сайте). В рамки этого направления укладывается наша деятельность по проведению Фестиваля.
Все это — здорово!
Благодарим Екатерину Плыс за идею и Екатерину Любушину за успешное продвижение информации о Фестивале в такую авторитетную инстанцию!
marat 16 сентября, 2008
Абазинский/Абхазский – Александр Анкваб, Фатима Копсергенова
Английский – Steve Cobb, Мария Степанова (Санкт-Петербург)
Арабский – Тахер Ябер, Евгения Игнатьева
Армянский – Аида Маркосян
Ассирийский – Анна Мурадова
Белорусский – Антон Сомин
Бретонский – Анна Мурадова
Венгерский – Дорота Доловаи
Гёэз – Анна Рогожина
Готский – Александр Пиперски
Грузинский – Мариам Нармания, Иракли Микаберидзе, Алина Ахохова
Древнегреческий – Анна Рогожина
Древнеегипетский – Александра Хохлова и Надежда Еринская
Древнерусский – Анна Выборнова
Жестовый – Елена Осипова
Иврит – Надежда Гутина
Идиш – Анна Сорокина
Ирландский – Анна Кондратьева и Кирилл Грустнев
Исландский – Игорь Мокин
Испанский – Наталья Суворова, Камилла Плужникова
Итальянский – Дарья Клименко
Калмыцкий – Мария Коношенко (Санкт-Петербург)
Каталонский – Михаил Хаминский
Китайский – Анна Булавина(Воронеж)
Коптский – Анна Рогожина
Кпелле – Мария Коношенко (Санкт-Петербург)
Латинский – Анна Рогожина
Латышский – Леонид Котович
Литовский – Viktorija Urbonaviciute
Македонский – Светозар Лашин
Немецкий – Анна Кондратьева (и Евгения Стулова)
Осетинский – Кристина Шавлохова, Вячеслав Иванов
Плановые – Алексей Бесчастнов
Польский – Елизавета Кушнир
Португальский – Руслан Баскаков, Станислав Микос
Румынский – Артем Грамчук, Корина Булгару
Русский – Анна Выборнова
Санскрит – Анна Захарова и Ксения Исаева
Серболужицкий – Юрий Кириллов
Сербский – Светозар Лашин
Старославянский – Антон Сомин
Танца – Анна Черникова
Татарский – Дания Азымова, Арслан Хазеев
Токи Пона – Алексей Ежиков (Санкт-Петербург)
Турецкий – Евгения Мусаева
Удмуртский – Ольга Урасинова
Финский – Юкка Халонен
Французский – Юлия Козлова
Хинди – Анна Захарова и Ксения Исаева
Чешский – Юрий Кириллов
Шведский – Игорь Мокин
Эвенкийский – Ксения Ершова
Эзотерические языки программирования – Константин Думан
Эсперанто – Георгий Коколия
Эстонский – Юлия Вонсович
Английский Клуб – Steve Cobb и Мария Степанова
Испанский Клуб – Наталья Суворова и Камилла Плужникова
Немецкий Клуб – Анна Кондратьева и Евгения Стулова
Славянский Клуб – все презентаторы славянских языков
Лекция: О переводе и переводчиках – Елена Калашникова
Лекция: Изолированные и исчезающие языки как стимуляторы полиглоссии – Вилли Мельников
Лекция: Ресурсы литературного перевода – сотрудники редакции журнала «Иностранная литература»
Лекция: Языки народов мира и деятельность по их сохранению – Екатерина Плыс
Лекция: Языки народов России в Интернете – Екатерина Плыс
Чайная церемония – чайный мастер Владимир Савинов
marat 6 сентября, 2008
В последнее воскресенье сентября (28-го) организаторы Московского фестиваля языков во второй раз устраивали в парке Царицыно ежегодную акцию поддержки Европейского дня языков — неформальную встречу всех, кто интересуется языками и культурами мира.
Цель Европейского дня языков — способствовать языковому разнообразию и открытому мирному диалогу культур и народов.
На встрече Вы сможете услышать песни и стихи на разных языках, поучаствовать в конкурсах, узнать что-то новое о народах и странах мира. Собственные заготовки: песни, стихи, танцы, рассказы, фотографии — приветствуются!
Время и место
Город: Москва, Россия
Адрес: парк Царицыно
Начало: 28 сен 2008 в 15:00
Встреча прошла 28-ого сентября с 15.00 в парке Царицыно за дворцом (если идти от м. Царицыно) на большой поляне под дубом в её середине (дуб, который на самом деле сосна).
Карта.
На карте прямо посередине.
PS.
Событие ВКонтакте.
marat 29 августа, 2008
26 октября 2008 года (воскресенье) в Институте иностранных языков МГПУ состоится открытое некоммерческое культурно-массовое мероприятие «3‑й Московский международный фестиваль языков».
Фестиваль организует Московский молодежный эсперанто-клуб «EK MASI» при разносторонней поддержке многочисленных друзей Фестиваля — организаций и частных лиц.
Цели Фестиваля: показать разнообразие языков мира, их уникальность и ценность; стимулировать интерес к изучению иностранных языков; развивать уважение к различным народам мира; способствовать сотрудничеству культурных и языковых молодежных организаций; вовлекать молодежь в интеллектуальный диалог на принципах равноправия и терпимости; организовать праздник дружбы и понимания между народами.
Лозунги Фестиваля повторяют лозунги ЮНЕСКО: «За лингвистическое разнообразие на планете», «За чистоту родного языка», «За языковое образование в течение всей жизни».
На 3‑ем Московском фестивале языков (МФЯ-III) Вы сможете:
- познакомиться с языками, о которых раньше ничего не знали;
- больше узнать о языках, которые вас давно интересуют;
- определиться, какой язык (языки) вы хотите изучать;
- пообщаться с носителями разных языков и культур;
- интересно провести время в многонациональной среде;
- восхититься богатством и разнообразием языков и культур народов, населяющих нашу планету;
- встретить новых друзей.
Continue Reading »
marat 13 сентября, 2007
Уважаемый Докладчик,
Выражаем Вам глубокую благодарность за то, что Вы любезно согласились безвозмездно принять участие в Московском Фестивале Языков.
Напоминаем Вам, что по условиям Фестиваля Вы должны будете в течение 30 минут представить Ваш язык, повторив свой доклад от 2 до 4 раз перед разными слушателями.
Вы будете работать все время в одной и той же аудитории, которую при желании Вы можете оформить картой, фотографиями, предметами национального колорита и т.п.
Поскольку мы рады видеть среди наших докладчиков как квалифицированных лингвистов, так и непрофессионалов, мы позволяем себе предложить всем некоторые рекомендации по содержанию доклада.
Continue Reading »