Рубрика 'Фестиваль языков 2012'

6‑й Московский международный фестиваль языков. Пост-релиз

16 февраля, 2012

12 фев­ра­ля 2012 года в Рос­сий­ском уни­вер­си­те­те друж­бы наро­дов успеш­но про­шёл 6‑й Мос­ков­ский меж­ду­на­род­ный фести­валь язы­ков, еже­год­но орга­ни­зу­е­мый Мос­ков­ским моло­дёж­ным эспе­ран­то-клу­бом на раз­ных пло­щад­ках сто­ли­цы. На этот раз самое дея­тель­ное уча­стие в рабо­те Фести­ва­ля при­нял Фило­ло­ги­че­ский факуль­тет РУДН, воз­глав­ля­е­мый док­то­ром фило­ло­ги­че­ских наук, про­фес­со­ром Алек­сан­дром Геор­ги­е­ви­чем Кова­лен­ко. Уча­стие РУДН – это зна­чи­мое собы­тие в исто­рии фести­валь­но­го дви­же­ния. Ведь здесь пре­по­да­ют­ся не толь­ко евро­пей­ские, но и восточ­ные язы­ки, а наря­ду с рос­си­я­на­ми полу­ча­ют обра­зо­ва­ние ино­стран­ные сту­ден­ты 490 наци­о­наль­но­стей из 141 стра­ны мира.

Фести­валь язы­ков сла­вит­ся твор­че­ской и дру­же­ской атмо­сфе­рой, при этом цели меро­при­я­тия не столь­ко раз­вле­ка­тель­ные, сколь­ко про­све­ти­тель­ские. Преж­де все­го, это зна­ком­ство с бога­тым и раз­но­об­раз­ным язы­ко­вым миром наро­дов, насе­ля­ю­щих нашу пла­не­ту. Моло­дые эспе­ран­ти­сты Моск­вы в тес­ном сотруд­ни­че­стве с линг­ви­сти­че­ской эли­той сто­ли­цы на фести­валь­ных пло­щад­ках про­во­дят в жизнь идео­ло­ги­че­ски близ­кие им лозун­ги ЮНЕСКО: «За линг­ви­сти­че­ское раз­но­об­ра­зие на пла­не­те», «За чисто­ту род­но­го язы­ка», «За язы­ко­вое обра­зо­ва­ние в тече­ние всей жизни».

Око­ло 70 раз­лич­ных язы­ков, древ­них, как ста­ро­не­мец­кий, и совре­мен­ных, как ново­гре­че­ский, ред­ких, как яуре, и попу­ляр­ных, как англий­ский, было пред­став­ле­но на 6‑м Фести­ва­ле в виде увле­ка­тель­ных 40-минут­ных пре­зен­та­ций. Гости посе­ти­ли 20 лек­ций по язы­ко­зна­нию и 10 меро­при­я­тий ино­го фор­ма­та – от мастер-клас­сов по народ­ным искус­ствам и дегу­ста­ции китай­ско­го чая до линг­во­кон­цер­та и демон­стра­ции мульт­филь­мов на язы­ках наро­дов мира. С само­го утра бод­рый настрой меро­при­я­тию при­да­ла вик­то­ри­на для пуб­ли­ки перед Откры­ти­ем, а достой­ным завер­ше­ни­ем празд­ни­ка стал заклю­чи­тель­ный вечер­ний кон­церт. Все гости и участ­ни­ки Фести­ва­ля мог­ли выбрать себе пода­рок сре­ди раз­но­об­раз­ных печат­ных изда­ний в Книж­ной Лав­ке. Вход на Фести­валь был сво­бод­ным. В этот раз Фести­валь посе­ти­ло око­ло тыся­чи чело­век. Более подроб­ная про­грам­ма фести­ва­ля и мно­го­чис­лен­ные вос­тор­жен­ные отзы­вы – на сай­те http://www.lingvafestivalo.info

Фести­валь язы­ков – это откры­тое неком­мер­че­ское меро­при­я­тие, осно­ван­ное на волон­тёр­ском дви­же­нии. Он рас­счи­тан на сту­ден­тов и стар­ших школь­ни­ков, пре­по­да­ва­те­лей мос­ков­ских вузов и школ, а так­же всех заин­те­ре­со­ван­ных лиц. Всё чаще участ­ву­ют в фести­ва­ле пре­зен­та­то­ры и гости из дру­гих горо­дов Рос­сии и из-за рубежа.

К сотруд­ни­че­ству при­гла­ша­ют­ся обще­ствен­ные орга­ни­за­ции, арти­сты, жур­на­ли­сты, бло­ге­ры, спон­со­ры, а так­же энту­зи­а­сты фести­валь­ных дви­же­ний куль­тур­но-про­све­ти­тель­ской направ­лен­но­сти и волонтёры.

Сайт: www.lingvafestivalo.info
Теле­фон для справок:
8–963-694‑3123 (Москва)
8–911-670‑4995 (по России)
Инфор­ма­ци­он­ная под­держ­ка: esperanto.su

  • Фестиваль языков 2012
  • Комментарии к записи 6‑й Московский международный фестиваль языков. Пост-релиз отключены

6‑ой Фестиваль завершён! Оставляйте отзывы!

16 февраля, 2012

Дру­зья, Фести­валь завер­шён и всем-всем — спасибо!

Как все­гда, очень ждём ваших отзы­вов, фото­гра­фий, видео!
Пиши­те в ком­мен­та­ри­ях к этой записи.

Испанский язык

11 февраля, 2012

Ола, ола, ола! При­вет вам на самом сол­неч­ном язы­ке Евро­пы! При­вет на язы­ке Афри­ки, Кари­бов, Южной, Цен­траль­ной и Север­ной Аме­ри­ки! При­вет на язы­ке ост­ро­вов и кон­ти­нен­тов! При­вет на язы­ке, на кото­ром гово­рит огром­ный, весе­лый, раз­но­цвет­ный мир и в кото­рый так лег­ко влю­бить­ся на всю жизнь!

Испа­но­языч­ный мир вокруг нас — он кру­жит­ся в вих­ре лати­ны с радио­стан­ций, каж­дое утро встре­ча­ет нас чашеч­кой утрен­не­го кофе, а как мож­но жить без шоко­ла­да? Невоз­мож­но! А кто хоть раз не видел кар­ти­ны Паб­ло Пикассо и Саль­ва­до­ра Дали, не слы­шал о таких вос­хи­ти­тель­ных писа­те­лях, как Кор­та­сар, Бор­хес, Маркес?

Я обе­щаю рас­ска­зать вам как мож­но боль­ше об этом кра­си­вом, живом и очень лег­ком языке.

¡Hasta pronto! («аста прон­то» — До скорого!)

Маль­чик-эква­до­рец перед фут­боль­ным мат­чем, личи­ко рас­кра­ше­но в цве­та наци­о­наль­но­го фла­га. Автор фото­гра­фии — Ксе­ния Раго­зи­на-Лари­на (http://xura.livejournal.com)

Монгольский язык

11 февраля, 2012

Сайн байц­га­на уу?

Все стра­ны уни­каль­ны, но Мон­го­лия – осо­бен­ная по-сво­е­му. Там до сих пор живут насто­я­щие кочев­ни­ки в насто­я­щих вой­лоч­ных юртах, по ули­цам гуля­ют ламы в крас­но-жёл­тых буд­дий­ских одеж­дах, небо все­гда синее, а овец частень­ко пасут вер­хом на мотоциклах.

Это стра­на кон­тра­стов, и не толь­ко погодных.

Мы с радо­стью позна­ко­мим вас с язы­ком жите­лей этой стра­ны и рас­ска­жем, поче­му в кон­це мон­голь­ско­го «Здрав­ствуй­те» сто­ит знак вопро­са, поче­му надо пере­во­дить мон­голь­скую фра­зу с кон­ца, поче­му корей­цам так лег­ко учить мон­голь­ский, а мон­го­лам – рус­ский. А ещё о том, сколь­ко алфа­ви­тов нуж­но выучить, что­бы про­чи­тать все вывес­ки на ули­цах Улан-Бато­ра, и зачем мон­го­ли­стам, изу­ча­ю­щим исто­ри­че­ские доку­мен­ты, быва­ет нуж­на помощь ара­би­стов и китаистов.

При­хо­ди­те, мы пока­жем вам мон­голь­скую юрту в мини­а­тю­ре и уго­стим мон­голь­ским аару­у­лом! Хоти­те узнать, что это такое? Тогда до встречи! =)

 

Китайский язык

11 февраля, 2012

Извест­но, что люди дума­ют обра­за­ми. Китай­ская пись­мен­ность состо­ит из упо­ря­до­чен­ных обра­зов. Когда китай­цы чита­ют, они не про­го­ва­ри­ва­ют про себя сло­ва , в отли­чие от дру­гих людей. Это поз­во­ля­ет им читать в два раза быстрее.

Хоти­те читать быст­рее, чем все вокруг ?

Учи­те китай­ский язык!

Нач­ни­те с нас!

7 загадок сравнительно-исторического языкознания

9 февраля, 2012

Как и когда у людей появил­ся язык? Сколь­ко в мире язы­ков? Поче­му язык изме­ня­ет­ся? Сколь­ко лет живут сло­ва? Каким был самый пер­вый язык? Какие тай­ны древ­но­сти мог бы рас­крыть Шер­лок Холмс с помо­щью язы­ко­зна­ния? Как рас­шиф­ро­вать язык, на кото­ром никто не гово­рит уже тыся­чи лет? Что будет с язы­ка­ми через 100 лет? Чего пока не зна­ет язы­ко­зна­ние? И како­вы же 7 зага­док срав­ни­тель­но-исто­ри­че­ско­го языкознания?

Об этом рас­ска­жет пре­по­да­ва­тель Факуль­те­та ино­стран­ных язы­ков и реги­о­но­ве­де­ния МГУ им. М.В. Ломо­но­со­ва, аспи­рант кафед­ры обще­го и срав­ни­тель­но-исто­ри­че­ско­го язы­ко­зна­ния Фило­ло­ги­че­ско­го факуль­те­та МГУ Г.Казаков.

  • Фестиваль языков 2012
  • Комментарии к записи 7 загадок сравнительно-исторического языкознания отключены

Как быстро освоить язык?

9 февраля, 2012

Сколь­ко язы­ков может знать чело­век? Как про­ис­хо­дит усво­е­ние род­но­го язы­ка? За какое вре­мя мож­но овла­деть ино­стран­ным язы­ком? Какие суще­ству­ют эффек­тив­ные мето­ди­ки и посо­бия? В чем сек­рет полиглотов?

Отве­та­ми на эти вопро­сы поде­лит­ся пре­по­да­ва­тель кафед­ры тео­рии пре­по­да­ва­ния ино­стран­ных язы­ков Факуль­те­та ино­стран­ных язы­ков и реги­о­но­ве­де­ния МГУ им. М.В. Ломо­но­со­ва Г.Казаков.

Корейский язык

9 февраля, 2012

Татья­на Фили­мо­но­ва, выпуск­ни­ца Инсти­ту­та линг­ви­сти­ки РГГУ

Корей­ский язык вхо­дит в алтай­скую язы­ко­вую семью (то есть отно­си­тель­но бли­зок, напри­мер, с япон­ским). Мно­го веков Корея нахо­ди­лась под вли­я­ни­ем Китая. При этом и корей­ский язык, и вся корей­ская куль­ту­ра оста­ют­ся ори­ги­наль­ны­ми и само­быт­ны­ми. А те осо­бен­но­сти, кото­рые род­нят Корею с дру­ги­ми ази­ат­ски­ми куль­ту­ра­ми, в этой стране неред­ко дости­га­ют апо­гея – неда­ром Корея счи­та­ет­ся «самой кон­фу­ци­ан­ской» стра­ной в мире.

На про­тя­же­нии дол­го­го вре­ме­ни корей­цы исполь­зо­ва­ли китай­скую иеро­гли­фи­ку, но сей­час прак­ти­че­ски пол­но­стью пере­шли на свою ори­ги­наль­ную систе­му пись­ма. На пре­зен­та­ции вы уви­ди­те, чем корей­ское пись­мо отли­ча­ет­ся от иеро­гли­фов, и убе­ди­тесь, что на самом деле корей­цы пишут буквами.

Одна из глав­ных цен­но­стей в корей­ской куль­ту­ре – почти­тель­ность по отно­ше­нию к стар­шим. Выра­зить почти­тель­ность в речи поз­во­ля­ют грам­ма­ти­че­ские кате­го­рии ува­жи­тель­но­сти и веж­ли­во­сти. Мы раз­бе­рем­ся, как самые про­стые пред­ло­же­ния вро­де Он ушел меня­ют­ся в зави­си­мо­сти от воз­рас­та и ста­ту­са тех, с кем и о ком мы разговариваем.

В Корее род­ствен­ные отно­ше­ния до сих пор игра­ют очень боль­шую роль. Это отра­жа­ет­ся в слож­ной и непри­выч­ной для нас систе­ме тер­ми­нов род­ства. Хотя корей­цы могут обо­зна­чить одним и тем же сло­вом млад­ше­го бра­та и млад­шую сест­ру, они по-раз­но­му назы­ва­ют стар­ше­го бра­та муж­чи­ны и стар­ше­го бра­та жен­щи­ны, тетю по отцу и тетю по мате­ри. Из пре­зен­та­ции вы узна­е­те, кто такие боль­шой отец, малень­кий стар­ший брат и новая стар­шая сест­ра.

Живая Турция

9 февраля, 2012

Доро­гие гости!

Вме­сте со все­ми диа­лек­та­ми на турец­ком язы­ке раз­го­ва­ри­ва­ют 220 мил­ли­о­нов чело­век в мире. День ото дня рас­тет чис­ло людей, изу­ча­ю­щих турец­кий язык и отды­ха­ю­щих в Тур­ции. Турец­кая куль­ту­ра и турец­кий язык изу­ча­ют­ся в более чем 180 стра­нах мира.

Бла­го­да­ря это­му фести­ва­лю вы позна­ко­ми­тесь с таки­ми тра­ди­ци­он­ны­ми турец­ки­ми искус­ства­ми, как эбру (живо­пись на воде) и кал­ли­гра­фия, с турец­ким клас­си­че­ским музы­каль­ным инстру­мен­том Ней, а так­же попро­бу­е­те избран­ные блю­да турец­кой кухни.

Ждем вас!

 

YAŞAYAN TÜRKİYE

DEĞERLİ MİSAFİRLER

Türkçe’yi tüm lehçeleriyle dünyada 220 milyon insan konuşmaktadır. Günden güne Türkçe öğrenen ve Türkiye’de tatil yapan insanların sayısı artmaktadır. Dünyanın 180 den fazla ülkesinde Türk kültürü ve dili öğretilmektedir.

Biz de bu festival sayesinde sizlere Türk kültürünün önemli örneklerinden olan ebru yani suya resim yapma sanatını Türk klasik müzik aletlerinden olan ney’i Türk hat sanatını Türk mutfağının seçkin lezzetleri ile beraber hem tanıtıp hem tattıracağız.

Готский язык

9 февраля, 2012

Путь гер­ман­ско­го пле­ме­ни готов по Евро­пе начал­ся во II‑I вв. до н.э. с пере­се­ле­ни­ем из Скан­ди­на­вии на кон­ти­нент и закон­чил­ся спу­стя тыся­че­ле­тие в Испа­нии. Гот­ско­му язы­ку срав­ни­тель­но-исто­ри­че­ское язы­ко­зна­ние обя­за­но доста­точ­но обшир­ны­ми пись­мен­ны­ми памят­ни­ка­ми IV-VI вв., на осно­ва­нии кото­рых мы можем судить о наи­бо­лее ран­ней сту­пе­ни раз­ви­тия гер­ман­ских языков.

На пре­зен­та­ции вы узнаете:

  • где сего­дня мож­но встре­тить потом­ков готов;
  • как выгля­дел алфа­вит, вобрав­ший в себя чер­ты гре­че­ско­го, латин­ско­го и руни­че­ско­го письма;
  • как готы обхо­ди­лись без форм буду­ще­го времени;
  • была ли в гот­ском язы­ке кате­го­рия вежливости;
  • а так­же смо­же­те про­чи­тать и пере­ве­сти неболь­шой отры­вок из Гот­ской Биб­лии в оригинале.

До встре­чи!

 

Познакомьтесь: Esperanto-клуб

9 февраля, 2012

Дру­зья, зна­е­те ли вы, что Фести­ва­ли язы­ков – это одна из форм рабо­ты эспе­ран­то-клу­бов, дей­ству­ю­щих во мно­гих горо­дах мира, в том чис­ле, и в Москве? Поче­му такие фести­ва­ли ини­ци­и­ру­ют­ся имен­но эспе­ран­ти­ста­ми, чем ещё зани­ма­ют­ся эспе­ран­то-клу­бы, каким обра­зом мож­но выучить здесь меж­ду­на­род­ный язык эспе­ран­то и актив­но исполь­зо­вать его на прак­ти­ке – об этом мы рас­ска­жем вам на нашей встре­че. И обя­за­тель­но все вме­сте спо­ём кано­ны на эспе­ран­то – кра­си­во и весело!

Karajsamideanoj! Venu amase al la aranĝo! Ĝia programo fakte dependos de la publiko. Se venos neesperantistoj, ni rakontos al ili pri kluba agado kaj kantigos ilin. Se venos nur espoj – ni parolos en Esperanto, konatiĝos kun novuloj, interŝanĝos novaĵojn, parolos pri E‑aferoj en niaj urboj, ĝuos nian amikan etoson. Mi mem ĝoje atendas la renkonton kun vi!

Ждём всех!

Коор­ди­на­тор эспе­ран­то-клу­ба EK MASI
дирек­тор Мос­ков­ско­го фести­ва­ля языков
Ири­на Гончарова

Языковые способности. Миф или реальность?

9 февраля, 2012

«У него такие спо­соб­но­сти к ино­стран­ным язы­кам!», «Она очень спо­соб­ная, тре­тий ино­стран­ный язык учит!», «У сына ника­ких спо­соб­но­стей к язы­кам нет», «Как мне раз­вить спо­соб­но­сти к язы­кам?» — сколь­ко раз каж­дый из нас слы­шал эти или подоб­ные фра­зы. Про­бле­ма спо­соб­но­стей к усво­е­нию ино­стран­но­го язы­ка вол­ну­ет не толь­ко обу­ча­ю­щих­ся, но и пре­по­да­ва­те­лей, педа­го­гов и пси­хо­ло­гов. Мне­ния по вопро­су язы­ко­вых или линг­ви­сти­че­ских спо­соб­но­стей часто диа­мет­раль­но про­ти­во­по­лож­ны. Они раз­нят­ся от без­ого­во­роч­но­го при­зна­ния необ­хо­ди­мо­сти нали­чия спо­соб­но­стей для овла­де­ния ино­стран­ным язы­ком до отри­ца­ния само­го фак­та суще­ство­ва­ния таких способностей.

Боль­шин­ство совре­мен­ных пси­хо­ло­гов, одна­ко, схо­дит­ся во мне­нии, что язы­ко­вые спо­соб­но­сти – объ­ек­тив­но суще­ству­ю­щий факт. Спо­соб­ность к язы­кам, или линг­ви­сти­че­ская спо­соб­ность – это имен­но то, что обес­пе­чи­ва­ет воз­мож­ность эффек­тив­но­го овла­де­ния ино­стран­ны­ми язы­ка­ми. В то же вре­мя линг­ви­сти­че­ские спо­соб­но­сти – это ком­плекс­ное обра­зо­ва­ние, точ­ное опре­де­ле­ние и изме­ре­ние кото­ро­го явля­ет­ся чрез­вы­чай­но сложным.

Мож­но ли опре­де­лить у себя нали­чие спо­соб­но­стей к ино­стран­ным язы­кам? Как это сде­лать (и нуж­но ли вооб­ще)? Насколь­ко зна­чи­тель­на роль при­род­ных спо­соб­но­стей в изу­че­нии ино­стран­ных язы­ков? Мож­но ли эти спо­соб­но­сти раз­вить и как? При­гла­ша­ем узнать об этом на нашей лекции.

Более подроб­ную инфор­ма­цию мож­но полу­чить по адре­су info@spb-consulting.ru или на сай­те http://www.spb-consulting.ru

Английский язык

9 февраля, 2012

Англий­ский – самый попу­ляр­ный ино­стран­ный язык в нашей (впро­чем, не толь­ко в нашей) стране. Часто поня­тия «ино­стран­ный язык» и «англий­ский язык» отож­деств­ля­ют­ся. И это не слу­чай­но. Англий­ский – не про­сто один из доми­ни­ру­ю­щих миро­вых язы­ков, это поис­ти­не язык меж­ду­на­род­но­го обще­ния в раз­лич­ных сфе­рах эко­но­ми­ки, биз­не­са, куль­ту­ры, нау­ки и политики.

Чис­ло изу­ча­ю­щих англий­ский язык стре­ми­тель­но уве­ли­чи­ва­ет­ся год от года, зна­ние англий­ско­го язы­ка ста­но­вит­ся обя­за­тель­ным для пред­ста­ви­те­лей мно­гих про­фес­сий в раз­лич­ных стра­нах. . Сего­дня более мил­лиарда чело­век на Зем­ле поль­зу­ют­ся англий­ским язы­ком в каче­стве вто­ро­го или тре­тье­го язы­ка в рабо­те и жизни.

Лидер­ство англий­ско­го язы­ка как сред­ства меж­на­ци­о­наль­но­го обще­ния в совре­мен­ном мире прак­ти­че­ски бес­спор­но и обще­при­знан­но. Рас­про­стра­не­ние англий­ско­го язы­ка уже к нача­лу XXI века ста­ло поис­ти­не пла­не­тар­ным. Англий­ский язык пре­вра­тил­ся из язы­ка наци­о­наль­но­го в язык миро­вой, и для мно­же­ства людей стал вто­рым родным.

Как же повли­я­ло на англий­ский язык такое актив­ное исполь­зо­ва­ние по все­му миру? Како­вы тен­ден­ции его раз­ви­тия? Что пред­став­ля­ет собой совре­мен­ный Гло­баль­ный Англий­ский? Что такое Globish? Отве­ты на эти и дру­гие вопро­сы о совре­мен­ном англий­ском язы­ке мож­но будет узнать на моей презентации.

Японский язык

9 февраля, 2012

Ана­ста­сия Зай­це­ва, сту­дент­ка 5го кур­са Инсти­ту­та линг­ви­сти­ки Рос­сий­ско­го госу­дар­ствен­но­го гума­ни­тар­но­го университета

Япон­ский язык нахо­дит­ся на деся­том месте в мире по коли­че­ству гово­ря­щих, одна­ко за пре­де­ла­ми япон­ских ост­ро­вов для быто­во­го обще­ния он исполь­зу­ет­ся лишь япон­ца­ми. Несмот­ря на то, что Япо­ния сей­час явля­ет­ся одной из веду­щих миро­вых дер­жав, инте­рес к япон­ско­му язы­ку в мире воз­ник срав­ни­тель­но недав­но. На пре­зен­та­ции мы уйдём немно­го вглубь веков и попы­та­ем­ся най­ти при­чи­ны такой неспра­вед­ли­во­сти. Кро­ме того, я рас­ска­жу вам:

  • поче­му япон­цы счи­та­ют, что ино­стра­нец нико­гда не смо­жет выучить япон­ский язык,
  • зачем япон­цам три вида пись­мен­но­сти и отку­да они взялись,
  • поче­му в япон­ском язы­ке всё наоборот,
  • что обще­го у поез­да и бана­на, у кури­цы и зайца,

а так­же мно­го дру­гих инте­рес­ных вещей о заме­ча­тель­ном язы­ке – япон­ском языке!

А в кон­це пре­зен­та­ции вы сами смо­же­те убе­дить­ся, что петь (не то, что гово­рить!) по-япон­ски совсем несложно.

 

Книжный уголок на фестивале

9 февраля, 2012

Ува­жа­е­мые участ­ни­ки и гости 6‑го Мос­ков­ско­го фести­ва­ля язы­ков! К сожа­ле­нию, орга­ни­за­то­рам не уда­лось на этот раз обу­стро­ить на фести­ва­ле книж­ную лав­ку, где была бы пред­став­ле­на для про­да­жи лите­ра­ту­ра, свя­зан­ная с ино­стран­ны­ми язы­ка­ми и язы­ко­зна­ни­ем. Одна­ко в рам­ках фести­ва­ля будет орга­ни­зо­ван книж­ный уго­лок с соот­вет­ству­ю­щей лите­ра­ту­рой, основ­ной зада­чей кото­ро­го будет бес­плат­ное рас­про­стра­не­ние и обмен кни­га­ми меж­ду все­ми посе­ти­те­ля­ми фестиваля.

Любой из вас, име­ю­щий кни­ги, утра­тив­шие для него акту­аль­ность, может при­не­сти их с собой (или пере­дать орга­ни­за­то­рам фести­ва­ля зара­нее). Это могут быть кни­ги, свя­зан­ные с язы­ка­ми (учеб­ни­ки, раз­го­вор­ни­ки, сло­ва­ри), кни­ги по язы­ко­зна­нию, линг­ви­сти­ке, тео­рии и прак­ти­ке пере­во­да, лите­ра­ту­ра на ино­стран­ных язы­ках и т. д. В тече­ние дня каж­дый посе­ти­тель фести­ва­ля смо­жет посе­тить книж­ный уго­лок, кото­рый будет функ­ци­о­ни­ро­вать в выста­воч­ной зоне перед вхо­дом в акто­вый зал, и совер­шить любое из сле­ду­ю­щих действий:

  • обме­нять при­не­сён­ные с собой кни­ги в любой про­пор­ции на име­ю­щи­е­ся в данный
    момент в нали­чии в книж­ном уголке;
  • отдать свои кни­ги для бес­плат­но­го рас­про­стра­не­ния в книж­ном уголке;
  • взять себе бес­плат­но любые понра­вив­ши­е­ся кни­ги из име­ю­щих­ся в дан­ный момент в нали­чии в книж­ном уголке;
  • сде­лать доб­ро­воль­ное пожерт­во­ва­ние в кас­су фести­ва­ля (пусть даже это будет сим­во­ли­че­ская сум­ма) в знак бла­го­дар­но­сти за орга­ни­за­цию фести­ва­ля язы­ков в целом и книж­но­го угол­ка в частности.

Следующая »