Рубрика 'Фестиваль языков 2012-2'

Эсперанто: умер или победил?

14 декабря, 2015

Ирина Гончарова

Ири­на Гончарова
магистр Меж­ду­на­род­ной ака­де­мии наук (MAN San-Marino),
член Меж­ду­на­род­ной лиги эспе­ран­то-пре­по­да­ва­те­лей (ILEI),
автор учеб­ни­ков, мето­ди­че­ских посо­бий и дей­ству­ю­щих эсперанто-курсов,
коор­ди­на­тор Мос­ков­ской эспе­ран­то-ассо­ци­а­ции MASI,
дирек­тор Мос­ков­ско­го фести­ва­ля языков.

Amikoj! En la Moskva Lingva Festivalo vi havos la unikan ŝancon:

  • уви­деть живьём гово­ря­щих эсперантистов,
  • понять, как эспе­ран­то уда­лось не про­сто выжить, но и победить,
  • не схо­дя с места полу­чить пол­ный обзор грам­ма­ти­ки это­го язы­ко­во­го феномена
  • и узнать, нако­нец, всё, о чём вы захо­ти­те спросить!

Ni vin atendas! Bonvenon!

Koran saluton!

Стенд: Переводим науку с иностранного языка на понятный

13 декабря, 2013

Коман­да жур­на­ла „Antithesis“

Поче­му муж­чи­ны луч­ше гово­рят, а жен­щи­ны луч­ше слушают?
Что такое сле­по­та разума?
Как эко­ло­ги ком­му­ни­ка­ции охра­ня­ют линг­ви­сти­че­ский ландшафт?
Что такое линг­ви­сти­че­ская ностальгия?
Кто такой мистер Нуаро?

Ответ на ФЯ-2013 и antithesis.ru.

Вопрос

  • Фестиваль языков 2012-2
  • Комментарии к записи Стенд: Переводим науку с иностранного языка на понятный отключены

Марийский язык

1 декабря, 2012

Здрав­ствуй­те!

Шäлä!

Нас зовут Ири­на Микря­ко­ва и Мак­сим Ряб­чи­ков, мы рас­ска­жем вам о гор­но­ма­рий­ском язы­ке, его же назы­ва­ют западно-марийским.

На нашей пре­зен­та­ции вы узна­е­те, что в самом цен­тре Рос­сии живет народ гово­ря­щий на язы­ке из волж­ско-фин­ской груп­пы, что из семи язы­ков нашей груп­пы сей­час живы толь­ко четыре.

Вы узна­е­те, что запад­ным сосе­дом гор­но­ма­рий­ско­го язы­ка был близ­ко­род­ствен­ный, ныне мёрт­вый, мерян­ский язык, на кото­ром гово­ри­ло древ­нее насе­ле­ние мос­ков­ско­го, ростов­ско­го, вла­ди­мир­ско­го, яро­слав­ско­го регионов.

Мы рас­ска­жем вам осо­бен­но­стях наше­го язы­ка, научим про­из­но­сить таин­ствен­ную бук­ву Ӹ.

Вы услы­ши­те живую гор­но­ма­рий­скую речь, научи­тесь неслож­ным фра­зам и вме­сте с нами спо­ё­те гор­но­ма­рий­скую пес­ню — неофи­ци­аль­ный гимн горномари.

До встре­чи!

Вäш­ли­меш!

ММФЯ И. Г. Гончаровой на 7 Московском Международном Фестивале Языков">Приветственное слово директора ММФЯ И. Г. Гончаровой на 7 Московском Международном Фестивале Языков

28 ноября, 2012

Доро­гие дру­зья! Поздрав­ляю вас с нашим общим, нашим люби­мым еже­год­ным празд­ни­ком – Мос­ков­ским Меж­ду­на­род­ным Фести­ва­лем Язы­ков. Сего­дня он про­хо­дит в Выс­шей Шко­ле Эко­но­ми­ки – одном из веду­щих вузов Рос­сии. Мы начи­на­ли в сред­ней шко­ле «Интел­лек­ту­ал», про­шлый Фести­валь Язы­ков при­ни­мал Рос­сий­ский Уни­вер­си­тет Друж­бы Наро­дов (РУДН), а сего­дня мы в Выс­шей шко­ле эко­но­ми­ки. Это новое сви­де­тель­ство при­зна­ния нашей дея­тель­но­сти, того, что мы с вами вот уже семь лет идём по пра­виль­но­му пути – и на этом пути мы рас­тём, креп­нем и дости­га­ем при­зна­ния, ува­же­ния и под­держ­ки всё более зна­чи­тель­ных учеб­ных заведений.

Для нас, как для народ­но­го дви­же­ния, такое при­зна­ние – очень зна­чи­мая под­держ­ка. Ведь мы вопло­ща­ем в жизнь наш соб­ствен­ный с вами про­ект. Мы все здесь – лишь по дви­же­нию сво­ей души. Мы здесь, пото­му что мы любим и ценим язы­ки, пото­му что мы уме­ем вос­хи­щать­ся кра­со­той и само­быт­но­стью язы­ка любо­го наро­да мира, пото­му что мы хотим изу­чать язы­ки, хотим о них рас­ска­зать – и уме­ем рас­ска­зать увле­ка­тель­но и грамотно.

Фести­валь­ное дви­же­ние ини­ци­и­ро­ва­ли эспе­ран­ти­сты, в Москве это Мос­ков­ская эспе­ран­то-ассо­ци­а­ция «MASI». Об этом сей­час осо­бен­но важ­но ска­зать, ибо в этом году испол­ни­лось 125 лет со дня созда­ния меж­ду­на­род­но­го язы­ка эсперанто.

Автор это­го язы­ко­во­го фено­ме­на Людвиг Замен­гоф счи­тал, что эспе­ран­то дол­жен стать общим ней­траль­ным сред­ством меж­ду­на­род­но­го обще­ния для всех наро­дов мира, при этом не заме­няя собой их язы­ки, а ста­но­вясь вто­рым язы­ком для каж­до­го. Зна­чит, пер­вый язык – это все­гда язык мамы, дедов, язык род­ной зем­ли и сво­е­го народа.

Вот поче­му эспе­ран­ти­сты дела­ют такие фести­ва­ли. И мы счаст­ли­вы, что к нам при­мы­ка­ют и люби­те­ли, и про­фес­си­о­наль­ные линг­ви­сты, что к нам при­хо­дит все боль­ше и боль­ше гостей, что вы сей­час все здесь с нами. Отлич­но­го всем фести­ва­ля! Каж­дый фести­валь все­гда лучший.

  • Фестиваль языков 2012-2
  • Комментарии к записи Приветственное слово директора ММФЯ И. Г. Гончаровой на 7 Московском Международном Фестивале Языков отключены

7 Московский Международный Фестиваль Языков. Пост-релиз

26 ноября, 2012

18 нояб­ря 2012 года

НИУ «Выс­шая шко­ла экономики»

Мос­ков­ский Меж­ду­народный Фести­валь Язы­ков – это еже­год­ное куль­тур­ное собы­тие, ини­ци­и­ру­е­мое Мос­ков­ской эспе­ран­то-ассо­ци­а­ции «MASI» и орга­ни­зу­е­мое в тес­ном сотруд­ни­че­стве с про­фес­си­о­наль­ны­ми линг­ви­ста­ми. Это откры­тое неком­мер­че­ское меро­при­я­тие, осно­ван­ное на волон­тёр­ском дви­же­нии и  ори­ен­ти­ро­ван­ное на сту­ден­тов и стар­ших школь­ни­ков, пре­по­да­ва­те­лей вузов и школ, а так­же всех заин­те­ре­со­ван­ных лиц.

Цели Фести­ва­ля не столь­ко раз­вле­ка­тель­ные, сколь­ко про­све­ти­тель­ские. Орга­ни­за­то­ры ста­вят сво­ей зада­чей пока­зать раз­но­об­ра­зие и цен­ность язы­ков мира, сти­му­ли­ро­вать инте­рес к изу­че­нию ино­стран­ных язы­ков, а так­же вне­сти свой вклад в сохра­не­ние наци­о­наль­ных тра­ди­ций и куль­тур­но­го мно­го­об­ра­зия. Фести­ва­ли язы­ков про­во­дят в жизнь лозун­ги ЮНЕСКО: «За линг­ви­сти­че­ское раз­но­об­ра­зие на пла­не­те», «За чисто­ту род­но­го язы­ка», «За язы­ко­вое обра­зо­ва­ние в тече­ние всей жизни».

Седь­мой Фести­валь успеш­но про­шёл 18 нояб­ря 2012 года, в вос­кре­се­нье, в сте­нах Выс­шей шко­лы эко­но­ми­ки, при под­держ­ке Фило­ло­ги­че­ско­го факуль­те­та, Управ­ле­ния по вне­учеб­ной рабо­те и Куль­тур­но­го цен­тра НИУ ВШЭ.

В 11 часов утра в Боль­шом зале Куль­тур­но­го цен­тра ВШЭ нача­лось Тор­же­ствен­ное откры­тие Фести­ва­ля. Парад пре­зен­та­то­ров с крат­ки­ми анон­са­ми выступ­ле­ний помог гостям соста­вить инди­ви­ду­аль­ную про­грам­му, сде­лав для себя труд­ный выбор из 100 пред­ло­же­ний. Меро­при­я­тие про­дол­жи­лось в учеб­ных кор­пу­сах ВШЭ. 70 раз­лич­ных язы­ков, древ­них и совре­мен­ных, ред­ких и попу­ляр­ных было пред­став­ле­но в виде увле­ка­тель­ных 40-минут­ных пре­зен­та­ций. Состо­я­лись 20 лек­ций по язы­ко­зна­нию и эффек­тив­ным мето­ди­кам изу­че­ния язы­ков. Для сме­ны впе­чат­ле­ний гости мог­ли выбрать что-то из 10 куль­тур­ных собы­тий – от заня­тия по гра­фо­ло­гии до зна­ком­ства с искус­ством араб­ский вязи и язы­ко­вых игр.

Осо­бое вни­ма­ние в про­грам­ме было уде­ле­но меж­ду­на­род­но­му язы­ку эспе­ран­то, кото­ро­му в этом году испол­ни­лось 125 лет. Все­гда при пол­ной ауди­то­рии состо­я­лись не толь­ко 4 пре­зен­та­ции это­го язы­ка с раз­ны­ми пре­по­да­ва­те­ля­ми, но и муль­ти­ме­дий­ная лек­ция по исто­рии эспе­ран­то-дви­же­ния, встре­ча с выда­ю­щи­ми­ся эспе­ран­ти­ста­ми – от эспе­ран­то-изда­те­лей до посла Гер­ма­нии в Рос­сии, а так­же отдель­ный кон­церт и выстав­ка эсперанто-литературы.

Заклю­чи­тель­ный кон­церт на Закры­тии Фести­ва­ля пора­до­вал мно­го­чис­лен­ных зри­те­лей пес­ня­ми и тан­ца­ми в испол­не­нии люби­мых наших арти­стов. В заклю­че­ние на сце­ну под­ня­лись 13 энту­зи­а­стов, участ­во­вав­ших все семь лет в мос­ков­ском фести­валь­ном дви­же­нии, что­бы полу­чить медаль и титул «Почёт­ный участ­ник Мос­ков­ско­го Меж­ду­на­род­но­го Фести­ва­ля Язы­ков». Про­зву­ча­ла тра­ди­ци­он­ная заклю­чи­тель­ная пес­ня в испол­не­нии наших луч­ших вока­ли­стов, раз­ле­те­лись по залу раз­но­цвет­ные шары…

Вось­мой Мос­ков­ский меж­ду­на­род­ный фести­валь язы­ков  пла­ни­ру­ет­ся про­ве­сти в послед­нее вос­кре­се­нье октяб­ря 2013.

Открой­те для себя наш Фести­валь! При­со­еди­няй­тесь к фести­валь­но­му дви­же­нию! Стань­те наши­ми пре­зен­та­то­ра­ми, арти­ста­ми, орга­ни­за­то­ра­ми, дизай­не­ра­ми, волон­тё­ра­ми, спон­со­ра­ми, попу­ля­ри­за­то­ра­ми, фото­гра­фа­ми, жур­на­ли­ста­ми, гостя­ми! Пред­ла­гай­те свои площадки!

Более подроб­ную инфор­ма­цию Вы най­де­те на офи­ци­аль­ном сай­те фести­ва­ля – http://www.lingvafestivalo.info/

Теле­фон для спра­вок: 8–963-694‑3123

Исто­рия Фести­ва­ля Языков

Впер­вые фести­валь подоб­но­го фор­ма­та (не ком­мер­че­ская ярмар­ка язы­ков на осно­ве стен­дов, а откры­тые пре­зен­та­ции язы­ков в фор­ме уро­ков) был  про­ве­дён аме­ри­кан­ским линг­ви­стом и обще­ствен­ным дея­те­лем эспе­ран­ти­стом Дэни­сом Кифом в 1995 году во Фран­ции (г.Тур) и собрал око­ло 800 гостей. В 2008 году Дэнис Киф про­вел 1‑й Фести­валь язы­ков  в Китае (г. Нан­кин) при уча­стии 13500 чело­век, было пред­став­ле­но более 70 язы­ков и диа­лек­тов. Раз­но­мас­штаб­ные Фести­ва­ли язы­ков про­во­дят­ся эспе­ран­ти­ста­ми по все­му миру. Без­услов­ным лиде­ром фести­валь­но­го дви­же­ния в Рос­сии явля­ет­ся Чуваш­ская Эспе­ран­то-Ассо­ци­а­ция, орга­ни­зо­вав­шая с 1996 года уже 17 Фести­ва­лей язы­ков рес­пуб­ли­кан­ско­го зна­че­ния, соби­ра­ю­щих на сво­их пло­щад­ках по 2–3 тыся­чи чело­век.  Фести­ва­ли еже­год­но про­хо­дят так­же в Улья­нов­ске, Санкт-Петер­бур­ге, Уфе, состо­я­лись в Ижев­ске, Калу­ге и в Вели­ком Нов­го­ро­де. С 2006 года Мос­ков­ская эспе­ран­то-ассо­ци­а­ция «МАСИ» регу­ляр­но орга­ни­зу­ет фести­ва­ли язы­ков в Москве.

Фести­ва­ли Язы­ков в Москве

Фести­вальМФЯ)

Дата
проведения

Место
проведения

Коли­че­ство пред­став­лен­ных языков

Коли­че­ство участников

 

ММФЯ‑1

17 декаб­ря 2006

Шко­ла-интер­нат “Интел­лек­ту­ал”

при Пра­ви­тель­стве Москвы

33

300

ММФЯ‑2

28 октяб­ря 2007

Мос­ков­ский госу­дар­ствен­ный инду­стри­аль­ный уни­вер­си­тет (МГИУ)

40

500

ММФЯ‑3

26 октяб­ря 2008

Инсти­ту­та ино­стран­ных язы­ков Мос­ков­ско­го город­ско­го педа­го­ги­че­ско­го уни­вер­си­те­та (ИИЯ МГПУ)

55

800

ММФЯ‑4

25 октяб­ря 2009

Цен­траль­ная музы­каль­ная шко­ла при

Мос­ков­ской госу­дар­ствен­ной консерватории

име­ни П.И.Чайковского

55

+10 лек­ций по лингвистике

600

ММФЯ‑5

31 октяб­ря 2010

Цен­траль­ная музы­каль­ная шко­ла при

Мос­ков­ской госу­дар­ствен­ной консерватории

име­ни П.И.Чайковского

72

+17 лек­ций

900

ММФЯ‑6

12 фев­ра­ля 2012

Рос­сий­ский уни­вер­си­тет друж­бы народов

73

+21 лек­ция

+10 куль­тур­ных мероприятий

1200

ММФЯ‑7

18 нояб­ря

2012

НИУ «Выс­шая шко­ла экономики»

70

+20 лек­ция

+10 куль­тур­ных мероприятий

1400

 

Коман­да ММФЯ актив­но содей­ству­ет раз­ви­тию фести­валь­но­го дви­же­ния в Рос­сии,  ближ­нем и даль­нем зару­бе­жье. При нашем уча­стии были орга­ни­зо­ва­ны пер­вые фести­ва­ли язы­ков в Санкт-Петер­бур­ге (2005), Ниж­нем Нов­го­ро­де (2009)  и Калу­ге (2012). Наши пре­зен­та­то­ры участ­ву­ют в фести­ва­лях язы­ков в Чебок­са­рах, Санкт-Петер­бур­ге, Улья­нов­ске, Вели­ком Нов­го­ро­де, Уфе. Чле­ны Мос­ков­ской эспе­ран­то-ассо­ци­а­ции «MASI» еже­год­но высту­па­ют на куль­тур­но-язы­ко­вых фести­ва­лях, про­хо­дя­щих в рам­ках зару­беж­ных эспе­ран­то-меро­при­я­тий (Поль­ша, Сло­ва­кия, Гер­ма­ния, Дания, Фран­ция и др.)

  • Фестиваль языков 2012-2
  • Комментарии к записи 7 Московский Международный Фестиваль Языков. Пост-релиз отключены

Отзывы о 7 Фестивале языков

18 ноября, 2012

Фести­валь завершился!
Спа­си­бо нашим тра­ди­ци­он­ным и новым участ­ни­кам и гостям!

Пост-релиз ММФЯ‑7.

Остав­ляй­те ваши отзы­вы, ссыл­ки на фото и видео в ком­мен­та­ри­ях к этой странице.

 

Французский язык

18 ноября, 2012

Ана­ста­сия Лопухина

Поче­му фран­цуз­ский язык кажет­ся таким изящ­ным и роман­тич­ным? Где кро­ме Евро­пы гово­рят по-фран­цуз­ски, и что такое фран­ко­фо­ния? Поче­му 5 зву­ков обо­зна­ча­ют­ся 11 бук­ва­ми? Поче­му фран­цу­зы не едят вине­грет, и из чего рань­ше дела­лась пома­да? Как полу­чи­лось, что во фран­цуз­ском зна­че­ния «идти» и «ехать» пере­да­ют­ся одним гла­го­лом aller, и у это­го гла­го­ла 3 совер­шен­но раз­ные осно­вы? Что такое «пред­про­шед­шее вре­мя» и «частич­ный артикль»? Отку­да у фран­цу­зов их необыч­ная систе­ма сче­та? Обо всем этом мы пого­во­рим на пре­зен­та­ции фран­цуз­ско­го языка.

Надо ли учиться говорить правильно: кто побеждает в битве с языком

17 ноября, 2012

Борис Иом­дин, Инсти­тут рус­ско­го язы­ка им. В. В. Вино­гра­до­ва РАН, НИУ ВШЭРГГУ

Сей­час мно­гие гово­рят о том, что язык дегра­ди­ру­ет, вокруг всё боль­ше оши­бок, люди разу­чи­лись пра­виль­но писать и гово­рить. Когда начи­на­ешь раз­би­рать­ся, выяс­ня­ет­ся, что про­бле­ма еще глуб­же: мы всё назы­ва­ем непра­виль­но! Во вся­ком слу­чае, так счи­та­ют спе­ци­а­ли­сты в раз­ных обла­стях, кото­рые ведут борь­бу… с рус­ским язы­ком. Если вы хоти­те узнать, како­го цве­та мимо­зы, чем отли­ча­ет­ся изюм от киш­ми­ша, где у чело­ве­ка на самом деле пле­чи, кто такие шизо­фре­ни­ки и пара­но­и­ки, какой язык надо выучить, когда соби­ра­ешь­ся на при­ем к вра­чу, и как пра­иль­но состав­лять сло­ва­ри рус­ско­го язы­ка, при­хо­ди­те на лекцию.

 

 

 

 

 

 

 

Пятый блок, 16.20–17.00, ауд. Г‑510

 

 

 

 

 

  • Фестиваль языков 2012-2
  • Комментарии к записи Надо ли учиться говорить правильно: кто побеждает в битве с языком отключены

Армянский язык

17 ноября, 2012

Мхи­та­рян Нуне Гур­ге­нов­на – пре­по­да­ва­тель армян­ско­го язы­ка и исто­рии. Окон­чи­ла исто­ри­че­ский факуль­тет Ере­ван­ско­го Госу­дар­ствен­но­го Уни­вер­си­те­та АрмССР в 1985 году. Сотруд­ник  Инсти­ту­та Соци­аль­ных Наук г.Москвы.

Арме­ния – это не толь­ко коньяк и леген­да о Ное­вом ков­че­ге. Это уни­каль­ная евразий­ская куль­ту­ра, жем­чу­жи­ной кото­рой явля­ет­ся армян­ский язык. Уди­ви­тель­но прак­тич­ный и бога­тый, армян­ский язык одно­вре­мен­но являл­ся сред­ством сче­та и датирования.
Отно­сясь к индо­ев­ро­пей­ской груп­пе язы­ков, армян­ский не вхо­дит ни в одну под­груп­пу, а сто­ит особ­ня­ком. Само­быт­ный алфа­вит и спе­ци­фи­ка про­из­но­ше­ния дали воз­мож­ность про­не­сти армян­скую куль­ту­ру сквозь века.

Посе­тив пре­зен­та­цию, вы узнаете:

  • Как лег­ко научить­ся писать на армян­ском языке?
  • Поче­му в армян­ском два лите­ра­тур­ных язы­ка и 60 диалектов?
  • Как счи­тать бук­ва­ми по-армянски?
  • Необ­хо­ди­мый набор фраз для под­дер­жа­ния бесе­ды на армян­ском языке.

Сефардский язык (ладино)

17 ноября, 2012

Мика­эль Хамин­ский, выпуск­ник фило­соф­ско­го факуль­те­та РГГУ

Я позна­ком­лю вас с лади­но – язы­ком сефар­дов, то есть евре­ев, изгнан­ных из Испа­нии в 1492 году. Этот язык отно­сит­ся к ибе­ро-роман­ской под­груп­пе и, по сути, пред­став­ля­ет собой еврей­ский вари­ант ста­ро­ис­пан­ско­го язы­ка. От про­чих еврей­ских язы­ков хебро­нео отли­ча­ет ещё и то, что ныне он поль­зу­ет­ся пре­иму­ще­ствен­но лати­ни­цей. Вот как выгля­дит текст на джудезмо:

El djudeo-espanyol, djidio, djudezmo o ladino es la lingua favlada por los sefardim, djudios arrondjados de la Espanya enel 1492. Es una lingua derivada del kastilyano i favlada por 150.000 personas en komunitas en Israel, la Turkiya, antika Yugoslavia, la Gresia, el Marroko, Mayorka i las Amerikas, entre munchos otros.

Каталанский язык

17 ноября, 2012

Миха­ил Хамин­ский, выпуск­ник Уни­вер­си­те­та Вален­сии, Уни­вер­си­те­та Ала­кан­та (Али­кан­те) и Уни­вер­си­те­та Касте­льо (Касте­льо­но­на-де-ла-Пла­ны) име­ни Жау­ме I (Чай­ме I), обу­чав­ший­ся по офи­ци­аль­ной меж­уни­вер­си­тет­ской маги­стер­ской про­грам­ме «Худо­же­ствен­ный и гума­ни­тар­ный перевод»

Зна­е­те ли вы, что:

  • на ката­лан­ском язы­ке гово­рит более 11,5 мил­ли­о­на человек;
  • он рас­про­стра­нён в 4 госу­дар­ствах Европы;
  • в одной из неза­ви­си­мых евро­пей­ских стран ката­лан­ский явля­ет­ся един­ствен­ным госу­дар­ствен­ным языком;
  • ката­лан­ский НИКОГДА не был диа­лек­том испан­ско­го языка;
  • ката­лан­ский явля­ет­ся 1‑ым роман­ским язы­ком, исполь­зо­ван­ным для напи­са­ния фило­соф­ских произведений;
  • из всех роман­ских язы­ков лишь в ката­лан­ском лите­ра­тур­ная про­за появи­лась рань­ше пись­мен­ной поэзии;
  • в таком мно­го­на­ци­о­наль­ном горо­де, как Бар­се­ло­на, что­бы устро­ить­ся на любую госу­дар­ствен­ную рабо­ту (даже поч­та­льо­ном или двор­ни­ком), нуж­но обя­за­тель­но прой­ти тест на зна­ние ката­лан­ско­го языка;
  • ката­лан­ский вхо­дит в два­дцат­ку самых попу­ляр­ных язы­ков Интернета;
  • имен­но раз­дел на ката­лан­ском язы­ке стал 3‑ей язы­ко­вой вер­си­ей Вики­пе­дии, создан­ной все­го лишь несколь­ки­ми мину­та­ми поз­же немец­кой и при­бли­зи­тель­но в тече­ние двух меся­цев являв­шей­ся един­ствен­ным раз­де­лом со ста­тья­ми на неан­глий­ском языке;
  • ныне по коли­че­ству ста­тей ката­лан­ская Вики­пе­дия зани­ма­ет почёт­ное 17-ое место, а по каче­ству нахо­дит­ся на 2‑ом месте сре­ди всех язы­ко­вых раз­де­лов?

Хоти­те знать боль­ше? Тогда при­хо­ди­те на пре­зен­та­цию ката­лан­ско­го язы­ка и уто­ли­те свою жаж­ду познания!

Украинский язык

17 ноября, 2012

Михай­ло Хамінсь­кий, выпуск­ник кур­сов Наци­о­наль­но­го куль­тур­но­го цен­тра Укра­и­ны в Москве и Меж­ду­на­род­ной лет­ней шко­лы «Укра­ин­ский язык и стра­но­ве­де­ние» в Львов­ском наци­о­наль­ном уни­вер­си­те­те име­ни Ива­на Франко

На моей пре­зен­та­ции вы узнаете:

  • кто такие древ­ние укры;
  • есть ли хоть один общий с рус­ским звук в укра­ин­ском сло­ве «гриб»;
  • могут ли укра­ин­цы про­из­не­сти нор­маль­ное чело­ве­че­ское «г»;
  • суще­ству­ют ли в укра­ин­ском язы­ке сло­ва «Чах­лик Нев­ми­ру­щий», «Вужик Вог­не­паль­ний», «скринь­ка пере­пи­хун­ців», «гумо­вий нац­ю­ц­юр­ник», «мацяль­ця» и им подобные;
  • какая галак­ти­ка по-укра­ин­ски назы­ва­ет­ся «Чума­ць­кий Шлях»;
  • кто такая Попелюшка;
  • как выжить мос­ка­лю во Львове.

А ещё вы услы­ши­те мно­го полез­ных анек­до­тов. Вот один из них.

Київ. Берег Дні­п­ра. Пото­па­ю­чий репетує:

- Памаґітє, памаґітє!

На березі стоїть дядь­ко з вуса­ми і гово­рить потопаючому:

- Кра­ще б ти, син­ку, вчи­вся пла­ва­ти, аніж отої пся­чої мови!

При­ходь­те, будь лас­ка, – у мене буде весело!

ММФЯ‑7">Расписание ММФЯ‑7

17 ноября, 2012

Изме­не­но 18.11.12

Бумаж­ный вари­ант рас­пи­са­ния гости смо­гут полу­чить на самом Фестивале. 

 

Неко­то­рых изме­не­ний в рас­пи­са­нии Вы не уви­ди­те в бумаж­ной про­грамм­ке, кото­рую будут раз­да­вать на Фести­ва­ле. При­но­сим свои извинения.

Ска­чать: Рас­пи­са­ние ММФЯ‑7 в фор­ма­те pdf

Ток-писин

16 ноября, 2012

Юлия Сам­со­но­ва – сту­дент­ка МГЛУ, Факуль­тет немец­ко­го язы­ка; эсперантист.

Весь покры­тый зеле­нью, абсо­лют­но весь,
Ост­ров неве­зе­ния в оке­ане есть.
Ост­ров неве­зе­ния в оке­ане есть,
Весь покры­тый зеле­нью, абсо­лют­но весь.

Одно неза­ви­си­мое госу­дар­ство, мно­го­чис­лен­ные пле­ме­на або­ри­ге­нов, жизнь кото­рых науч­но-тех­ни­че­ский про­гресс не изме­нил ни на йоту, более 800 язы­ков, целый калей­до­скоп веро­ва­ний, празд­ни­ков и риту­а­лов – вот что из себя пред­став­ля­ет Папуа-Новая Гви­нея. Девиз стра­ны – «Един­ство в мно­го­об­ра­зии».

В 1975 сбы­лась меч­та Миклу­хо-Маклая: Папуа-Новая Гви­нея полу­чи­ла неза­ви­си­мость. Одна­ко это не смог­ло объ­еди­нить раз­об­щен­ных тузем­цев. Каж­дый род, каж­дое пле­мя про­дол­жа­ют гово­рить на непо­нят­ных «чужа­кам» язы­ках. И вот теперь линг­ви­сты все­го мира пыта­ют­ся сохра­нить это неве­ро­ят­ное язы­ко­вое раз­но­об­ра­зие, про­би­ра­ясь сквозь «джунгли» диа­лек­тов, наре­чий и говоров.

Самый рас­про­стра­нён­ный язык Папуа-Новой Гви­неи – ток-писин. Для него судь­ба сло­жи­лась удач­но: малень­кий пиджин стал важ­ным  офи­ци­аль­ным язы­ком цело­го государства.

О ток-писине я и рас­ска­жу Вам в сво­ей пре­зен­та­ции. А вни­ма­тель­ный слу­ша­тель сможет:

  • про­чи­тать неболь­шой текст, по зву­ча­нию похо­жий ско­рее на древ­нее проклятье;
  • открыть для себя непри­выч­ную систе­му местоимений;
  • почув­ство­вать на кон­чи­ке язы­ка узна­ва­е­мые, но иска­жён­ные англий­ские слова;
  • научить­ся делить на части про­стей­шие поня­тия повседневности;
  • посмот­реть обу­ча­ю­щее видео «Как стать сво­им у папусов»;

При­хо­ди­те!

Доб­ро пожа­ло­вать на 7‑ой Мос­ков­ский Фести­валь Языков!

Welkam long sevenpela Festival bilong tok ples insait long Mosko!

Арабский язык

15 ноября, 2012

Здрав­ствуй­те, меня зовут Жор­жи­на Дейратани.

Я обу­чаю в цен­тре «Лег­кий спо­соб выучить араб­ский» и по сво­ей родо­слов­ной явля­юсь носи­те­лем и рус­ско­го, и араб­ско­го языков.

Я рас­ска­жу вам об инте­рес­ной спо­соб­но­сти араб­ско­го — бла­го­да­ря исла­му он сохра­нил еди­ный клас­си­че­ский стан­дарт и одно­вре­мен­но полу­чил огром­ное коли­че­ство раз­но­об­раз­ных реги­о­наль­ных диа­лек­тов, име­ю­щих очень мало обще­го меж­ду собой.

Этот язык явля­ет­ся род­ным для 240 мил­ли­о­нов жите­лей нашей пла­не­ты, и еще око­ло 50 мил­ли­о­нов чело­век исполь­зу­ют его в каче­стве вто­ро­го языка.

Я научу вас читать и раз­ли­чать отдель­ные бук­вы в такой непри­выч­ной для евро­пей­ско­го созна­ния араб­ской пись­мен­но­сти, кото­рая ста­ла основ­ной для раз­ных направ­ле­ний араб­ско­го искус­ства. А так­же объ­яс­ню, поче­му араб­ские циф­ры исполь­зу­ют­ся во всем мире, кро­ме соб­ствен­но араб­ских стран.

 

Следующая »