Mirina 25 ноября, 2014
Муравьёв Никита, аспирант кафедры ТиПЛ филфака МГУ
Занимаюсь научным изучением языков различных языковых семей по всему миру, участвую в лингвистических экспедициях на русский север, в Африку и на Кавказ.
Дагестан — уникальное место на Земле, наряду с Папуа Новой Гвинеей, с самым большим количеством и разнообразием языков и языковых групп на единицу площади. Всего на дагестанских языках говорят около 5 млн человек, а число самих языков превышает 30. Ахвахский — один из них.
Ахвахцы (ашвадо, гIaхьвалал) живут в селениях высоко в горах в окружении скалистых уступов, лесов и стремительных горных рек. Каждое селение живёт своей отдельной жизнью — строят каменные дома, заготавливают сено, пасут скот, охотятся, собирают травы и ягоды и совершают мусульманские обряды.
Такой традиционный и самобытный уклад жизни ахвахцев позволил им на протяжении многих столетий сохранить всю сложность своего языка, в чём вы сможете убедиться сами, посетив презентацию. Мы послушаем и научимся произносить 4 ахвахских звука «х», 7 «л» и 8 «к», разберёмся в дебрях 20 падежей и поймём, как глагол может существовать без спряжения.
Также вы узнаете, из каких частей состоит поклажа на спине ишака, как празднуют в горных селениях Курбан-байрам, на каком языке общаются между собой жители соседних ахвахских сёл и многое другое! До встречи на фестивале!
Mirina 25 ноября, 2014
Анастасия Буянова
Латинский язык был языком науки в течение веков и всего нового времени до ⅩⅨ столетия. Лишь в 1853 году в Московском университете прекратилось чтение анатомии на латинском языке.
А что вы знаете о латинском языке в контексте естественных наук?
Нас часто пугают незнакомые биологические термины, длинные названия животных и растений, странно звучащие химические вещества и физические явления. А врачи и так пишут непонятно, так ещё не повезёт, если на латыни. Но давайте не будем всего этого бояться, а лучше вместе разберёмся со всеми естественнонаучными премудростями и закономерностями нашей любимой латыни.
На семинаре мы рассмотрим биологический, химический, физический и медицинский аспекты, в которых латинский язык имеет сферы применения, а также правила, по которым строятся миллионы терминов, составляются рецепты. Конечно, будут опыты! Взрывать мы ничего не будем, но должно быть и без этого интересно. Ещё будет маленький конкурс с настоящими призами. И чтобы выиграть приз, надо... а вот приходите, и сами увидите, что надо! Печенье и чай за мной.
И по секрету скажу, на семинаре будет вечно хотящий спать студент-медик! Вот у него мы и спросим, естественнонаучная латынь — язык врачей или учёных?
Valete, amici! Жду вас 7 декабря 2014 года на семинаре «Естественнонаучная латынь: язык учёных или врачей?».
Дополнительные материалы:
Хэндаут к лекции — файл в формате PDF.
Mirina 25 ноября, 2014
Всем привет!
Меня зовут Намазбаев Ямиль. На фестивале я расскажу вам про башкирский язык.
Башкирский язык — национальный язык башкир. Относится к кыпчакской группе тюркской ветви алтайских языков.
Основные диалекты: южный, восточный и северо-западный.
В мире на башкирском разговаривают около одного миллиона человек. Его правовой статус закреплен Конституцией Республики Башкортостан и законом «О языках народов Республики Башкортостан».
На презентации вы получите возможность:
- услышать древний башкирский национальный эпос «Урал батыр»;
- познакомиться с грамматическими особенностями языка, такими как закон сингармонизма и принцип агглютинативности;
- выучить пару фраз на башкирском языке;
- восхититься звучаниями национальных инструментов (думбыра, кубыз, курай).
Приходите, будет интересно.
До встречи!
Осрашҡанға тиклем!
Mirina 25 ноября, 2014
Анастасия Пушкова
Окончила филологический факультет ИСАА МГУ.
В детстве 10 лет прожила в Японии, где ходила в японский детский сад и школу, благодаря чему выучила язык и получила возможность соприкоснуться с Японией вплотную.
В настоящее время работает переводчиком и координатором проектов в японской компании, занимающейся распространением японской культуры в России.
Знали ли вы, что в Японии не только тишина звучит, но и чистота, и пустота? И что даже волосы издают разные звуки в зависимости от того, как давно вы мыли голову и расчёсывались? Знали ли вы, что в Японии два дерева — это роща, а три — это уже целый лес? И что в деловой речи вам непременно нужно признать свою негодность, чтобы ваш собеседник почувствовал себя великим?
В связи с активно набирающим обороты японским бумом, российские ВУЗы, в которых так или иначе ведётся преподавание японского языка, берутся штурмом всеми, кто однажды был очарован культурой этой удивительной страны. Однако на деле далеко не каждый выдерживает это нелёгкое испытание, и в этом нет ничего удивительного: три системы письма, включающие в себя две азбуки и несколько тысяч иероглифов; одиннадцать падежей; четыре тона, меняющиеся в зависимости от расположения слова в предложении; бесчисленные глагольные формы; многоступенчатые формы вежливости; целые ряды синонимичных частиц и оборотов, отличающихся незначительными семантическими нюансами... Не даром японский язык считается одним из самых сложных для изучения языков.
На лекции мы постараемся разобраться, действительно ли всё так сложно и будем рады убедиться, что даже если и сложно, то, по крайней мере, ну очень интересно. Ведь при правильном подходе изучение японского языка, который является зеркалом, отражающим в себе всю суть японской культуры и всю тонкость японского мировосприятия, может превратиться в увлекательное культурно-историческое исследование.
Mirina 25 ноября, 2014
Здравствуйте, дорогие друзья!
Меня зовут Алексей Лебедев, мне 20 лет, я студент четвёртого курса географического факультета Московского педагогического государственного университета, и я представлю на Фестивале языков шведский язык — язык сказок Астрид Линдгрен, научных работ Карла Линнея и некоторых песен группы ABBA. Особенно большой честью для меня является представление этого мелодичного, нежного и красивого языка в родном ВУЗе, что приятно вдвойне ;)
Шведский язык — моя страсть с 2009 года. Мне было 14 лет. Его мелодика, лёгкость и полётность привлекли меня, и я стал его изучать. Летом 2012 мне посчастливилось посетить Швецию, и я заметил довольно много лингвистических особенностей, о которых не знал ранее. А в 2013 году мне повезло работать со шведской сборной по Лёгкой атлетике в Москве, где я ещё раз убедился в том, что шведский язык — невероятно красивый, нежный, мелодичный... и очень разный...
Разумеется, я не буду от вас скрывать свои наблюдения, дорогие друзья, а также вы узнаете:
- какое отношение к изучению шведского языка имеют 84 тонущих человека,
- как звучит самое длинное слово шведского языка,
- как несложна грамматика шведского языка по сравнению с его соседями по германской группе,
- как звучат три из множества диалектов шведского языка,
- как шведский язык менялся на протяжении своей истории
- и многое другое...
Мы с вами попробуем что-нибудь почитать на шведском, а также услышать очень знакомое нам всем произведение в неожиданной шведской интерпретации. ;)
Интересно? Приходите!
Ni är jättevälkomna! Vi ses på Språk-festivalen-2014! Lycka till!
Mirina 25 ноября, 2014
Ирина Гринько — студентка 4 курса Института Лингвистики РГГУ.
Слова «грамматика английского» вызывают у Вас ужас и отторжение? Учили английский в школе/институте, но сомневаетесь в своих знаниях? Уверены, что никогда не сможете одолеть гранит этой науки?
Если это про Вас, то Вы обратились по адресу! Мы развеем мифы о сложности английской грамматики, покажем Вам, насколько она проста, логична и удобна в использовании, и вместе посмотрим новым взглядом на хорошо знакомое старое :-)
А ещё мы расскажем:
- как на циферблате помещаются все английские времена;
- в какие прятки играют прилагательные с наречиями;
- зачем и для кого существуют артикли;
- и многое-многое другое!
Приходите, будет интересно!
... и полезно ;)
Дополнительные материалы:
Презентация — файл в формате PDF.
Mirina 25 ноября, 2014
Ирина Гринько — студентка 4 курса Института Лингвистики РГГУ.
Кто не слышал об американском английском? Что за вопрос! Но что мы в сущности знаем о нём?.. К сожалению, на американский английский многие смотрят через призму британского, а большинство «знаний» — всего лишь набор заблуждений.
Но если совершить небольшой экскурс в историю и копнуть поглубже, мы узнаем много интересного!
Так какой же он на самом деле? Диалект британского английского или самостоятельный язык? Можно назвать его упрощённым или испорченным английским? На моём выступлении вы найдёте ответы на эти вопросы, а также узнаете:
- кто считается отцом американского английского;
- что общего между американским английским и языком Шекспира;
- в чём американцы и британцы не поймут друг друга;
- какие стереотипы объединяют британцев и русских.
По пути мы прольём свет на его становление и развитие, развеем несколько распространённых мифов и, главное, выясним, какое же отношение он имеет к британскому английскому или, иначе говоря, как далеко яблоко падает от яблони.
Приходите и откройте для себя Америку заново! :-)
Дополнительные материалы:
Презентация — файл в формате PDF.
Mirina 25 ноября, 2014
Анна Стриганова
Давным-давно, задолго до того, как златоглавые церкви украсили холмы нашей земли, люди поклонялись солнцу и называли реки своими матерями, а белокожие березки — сёстрами. А до этого люди воспевали медведя, желая во всём стать подобными этому сильному, мудрому зверю, лучшему охотнику в лесу. На плодородных берегах у самых рек жили прекрасные девы, белые и крылатые, как птицы и защищали всех, кто нуждался в защите. Но было это давно, слишком давно даже для летописей — память покрыта туманом, землёй, тяжёлым занавесом времени.
Но есть в мире один источник, который помнит все верования, все эпохи — помнит и студёной водой льёт в руки. Имя этого источника — сказка. Первый род искусства мира людей, сказка появилась в незапамятные времена, одинаково свободная от любой религии, от любой истины, принадлежа только человеку и охраняя все его знания, все его фантазии, все его мечты — сквозь различие культур, сквозь бесконечность времени.
Хрупкая снегурочка, говорящий медведь, шаловливый гном и баба Яга — всё это слова сказочного языка. Этим языком говорит с нами наше прошлое, и на этом языке оно будет говорить через тысячу лет, на этот раз — может быть — будет говорить о нас.
Mirina 24 ноября, 2014
Артём Федоринчик
аспирант киевского университета «Украина»
типолог
математик
интерлингвист
оптимист. :)
Грузинский язык принадлежит к особой картвельской группе вместе с менее крупными мегрельским, сванским и лазским. Ему удалось сохранить собственную довольно удобную письменность, которая, кстати говоря, старше кириллицы.
Система гласных проста в принципе, а вот согласных — только на фоне остального Кавказа :); едва заметное ударение; двадцатеричная система счёта; «перевёрнутые» термины родства; циркумфиксы; превербы; субъектно-объектная система спряжения; «трёхсерийный» глагол — устройство грузинского языка таит в себе немало интересного и даже поучительного. Будем пытаться разговаривать обо всех этих сложностях настолько просто, насколько это возможно. :)
Mirina 24 ноября, 2014
Артём Федоринчик
аспирант киевского университета «Украина»
типолог
математик
интерлингвист
оптимист. :)
Вы думаете, чувашский — это всего лишь ещё один из «малых» языков РФ? Ха.
Это самый уникальный из тюркских языков, единственный ныне функционирующий представитель булгарской ветви (да-да, он родом из той самой Волжской Булгарии), волею судеб попавший в теснейший контакт со славянами и финно-уграми, хотя говорящие на чувашском рассыпаны по всему Поволжью и не только.
Это язык, на котором писали и рунами, и арабицей, язык, в котором нет деления согласных на звонкие, глухие, придыхательные и т. п. (подобное явление распространено разве что в австралийских языках), язык, в котором вы всегда знаете, как читается (пишется) то или иное слово, даже если видите (слышите) его в первый раз. Окончательно убедит вас в этом песня, которую вы сами же и споёте. ;)
А ещё в чувашском есть гармония гласных, агглютинация, парные слова, интересная система терминов родства, но нет грамматического рода. Наконец, чувашские энтузиасты — самые увлечённые на всей территории РФ и без конца придумывают какие-то проекты, которые помогают в развитии языка. Они с удовольствием поделятся своими идеями и с другими языковыми активистами. :)
Mirina 24 ноября, 2014
Артём Федоринчик
аспирант киевского университета «Украина»
типолог
математик
интерлингвист
оптимист. :)
На презентации «Языковое разнообразие. Зачем?» мы с вами обсудим:
- Проблему заимствований.
- Стоит ли в перспективе переходить на английский или китайский.
- Перспективы машинного перевода.
- Экономическую целесообразность «малых» языков.
- Можно ли возродить язык «с нуля».
- Преимущества би- и полилингвизма.
- Ситуацию в многоязычных странах.
- Языковую ситуацию в пост-СССР.
- Чем государственный и официальный язык отличается от национального.
- Антиглобалистские тенденции.
- Как помочь «малым» языкам сейчас.
- Советы для полиязычных семей.
- Смысл жизни :)
Mirina 23 ноября, 2014
Дорогие друзья! Спешим поделиться с вами нашей радостью.
Московский педагогический государственный университет готов принять в своих стенах 9‑й фестиваль языков! Наша встреча с представителями руководства МПГУ прошла в дружеской доброжелательной обстановке и вселила уверенность в неформальном и плодотворном сотрудничестве. За окном хмурая холодная осень? Поверьте: эта пора вовсе не так плоха, если она приближает нас к теплому и яркому празднику! Присоединяйтесь!
С уважением и дружеской симпатией —
Ирина Гончарова, директор ММФЯ.
9‑й Московский фестиваль языков состоится 7 декабря 2014, в воскресенье, в корпусе гуманитарных факультетов Московского педагогического государственного университета.
Организаторы: Московский педагогический государственный университет и Московская эсперанто-ассоциация «MASI» с командой Московского фестиваля языков.
Адрес: Проспект Вернадского, 88.
Проезд: метро «Юго-Западная», от метро 5–7 минут пешком.
Схему проезда на Фестиваль смотрите на странице «Контакты».
Телефоны для связи:
8–910-413‑7100 Мария
8–906-758‑8248 Евгений
Вход свободный. Но нужна предварительная регистрация.
Регистрация закрыта.
Mirina 22 ноября, 2014
Файлы в формате PDF:
афиша, флаер.
Mirina 21 ноября, 2014
Рекомендации по подготовке и содержанию доклада.
Mirina 20 ноября, 2014
07.12.2014, МПГУ
Время |
Блок |
11.00 — 11.30 |
Приём гостей |
11.30 — 12.40 |
Торжественное открытие. Парад презентаторов |
13.00 — 13.40 |
Первый блок |
13.50 — 14.30 |
Второй блок |
14.40 — 15.20 |
Третий блок |
15.30 — 16.10 |
Четвёртый блок |
16.20 — 17.00 |
Пятый блок |
17.10 — 17.50 |
Шестой блок |
18.00 — 18.40 |
Седьмой блок |
18.50 — 19.50 |
Концерт. Вручение дипломов |
Обращаем ваше внимание на то, что в расписании не предусмотрен «обеденный» перерыв между блоками.
Но голодными мы вас не оставим! Пропустив один блок, можно будет с 13.00 до 17.00 недорого, но вкусно поесть в студенческой столовой. Добраться до столовой вам помогут указатели на стенах.