Рубрика 'Фестиваль языков 2015'

Токипона

30 ноября, 2017

Оль­га Пичужкина

Что такое токи­по­на? Это искус­ствен­ный язык, но, в отли­чие от дру­гих искус­ствен­ных язы­ков, он при­ду­ман не для меж­ду­на­род­но­го обще­ния (как, напри­мер, эспе­ран­то) и не для выду­ман­ных все­лен­ных (как, напри­мер, клин­гон­ский). Это язык, при­ду­ман­ный заба­вы ради по прин­ци­пу мини­ма­лиз­ма — в нём 14 зву­ков и 121 слово.

О том, как на таком язы­ке общать­ся и выра­жать раз­ные смыс­лы, а так же о том, поче­му любое сло­во мож­но пере­ве­сти несколь­ки­ми раз­ны­ми спо­со­ба­ми и как каж­дое токи­по­ний­ское сло­во может быть любой частью речи, вы и узна­е­те на нашей лек­ции. А ещё каж­дый при­шед­ший полу­чит в пода­рок пол­ный сло­варь токипоны!

Русский и санскрит: кто от кого произошёл

30 ноября, 2017

Рыба­ков Алек­сей Николаевич
Выпуск­ник маги­стра­ту­ры фило­ло­ги­че­ско­го факуль­те­та МГУ, пре­по­да­ва­тель санскрита.

Сан­скрит, сакраль­ный язык Древ­ней Индии, уже более 200 лет вле­чёт к себе луч­шие евро­пей­ские умы. И более 2500 лет — индийские.

Таин­ствен­ность, вели­чие и кра­со­та это­го язы­ка при­вле­ка­ют к сан­скри­ту мно­же­ство людей с раз­ны­ми инте­ре­са­ми. Это очень пози­тив­но ска­зы­ва­ет­ся на про­све­ще­нии и интел­лек­ту­аль­ном раз­ви­тии, но и, увы, порож­да­ет мно­же­ство мифов вокруг санскрита.

Кто из нас не читал в интер­не­те замет­ки о том, что сан­скрит — мать всех язы­ков, вклю­чая рус­ский? Часто встре­ча­ют­ся и про­ти­во­по­лож­ные утвер­жде­ния, что сан­скрит — это сла­вян­ский язык, испор­чен­ный русский.

Сан­скрит и рус­ский — язы­ки род­ствен­ные. Но насколь­ко? И есть ли более близ­кие к ним язы­ки? Чем сан­скрит в исто­ри­че­ском отно­ше­нии отли­ча­ет­ся от рус­ско­го? Как искать дей­стви­тель­но род­ствен­ные сло­ва в этих двух языках?

Отве­ты на эти вопро­сы вы полу­чи­те на занятии.

Идиш

17 ноября, 2016

Васи­ли­са Анд­ри­я­нец — сту­дент бака­лаври­а­та Шко­лы Линг­ви­сти­ки НИУ ВШЭ;
Иван Левин — сту­дент маги­стра­ту­ры и пре­по­да­ва­тель Шко­лы Линг­ви­сти­ки НИУ ВШЭ.

Василиса Андриянец и Иван Левин

Идиш — язык евре­ев-ашке­на­зов, заро­див­ший­ся в Гер­ма­нии и рас­про­стра­нив­ший­ся на тер­ри­то­рию совре­мен­ных Поль­ши, Укра­и­ны и Бела­ру­си. Сей­час идиш мож­но услы­шать в Изра­и­ле, США и дру­гих странах.

Идиш — язык домаш­ний, свя­зан­ный с тра­ди­ци­он­ны­ми еврей­ски­ми местеч­ка­ми и бытом. Одно из само­на­зва­ний это­го язы­ка — מאַמע-לשון маме-лошн, букв. язык мамы.

Идиш

На нашей пре­зен­та­ции мы:

  • раз­бе­рём­ся, отку­да взял­ся идиш, чем отли­ча­ет­ся от немец­ко­го и иври­та и какие ещё быва­ют еврей­ские языки;
  • научим­ся читать на идише;
  • узна­ем, что в иди­ше похо­же на русский;
  • попро­бу­ем напи­сать на иди­ше наши имена;
  • а ещё пой­мём, поче­му нем­цы жела­ют друг дру­гу сло­мать ногу на удачу.

Идиш

Оставляйте отзывы по Фестивалю языков 2015!

24 декабря, 2015

Спа­си­бо орга­ни­за­то­рам, волон­тё­рам, пре­по­да­ва­те­лям и участ­ни­кам юби­лей­но­го Фести­ва­ля языков!

Остав­ляй­те, пожа­луй­ста, свои отзы­вы в ком­мен­та­ри­ях к этой стра­нич­ке или в груп­пе Вкон­так­те!

Благодарность

23 декабря, 2015

Доро­гие друзья!

Боль­шое спа­си­бо всем орга­ни­за­то­рам, участ­ни­кам и гостям 10-го Мос­ков­ско­го фести­ва­ля язы­ков! Празд­ник и фести­валь у нас удал­ся! Отдель­ная бла­го­дар­ность Ирак­лию Рева­зо­ви­чу Бол­квад­зе — про­рек­то­ру по рабо­те со сту­ден­та­ми, кото­рый вто­рич­но при­гла­сил фести­валь в РГГУ, и Нине Рома­новне Сум­ба­то­вой — дирек­то­ру Инсти­ту­та линг­ви­сти­ки РГГУ, ока­зав­шей нам все­сто­рон­нюю под­держ­ку и тёп­лый приём!

У тех пре­зен­та­то­ров, кто хоть в чём-то испы­тал дис­ком­форт, про­сим про­ще­ния и наде­ем­ся в сле­ду­ю­щем году осво­бо­дить вас от тре­вог по орга­ни­за­ци­он­ным поводам!

Молод­цы все, и всем хочет­ся пода­рить что-то на память о юби­лей­ном ММФЯ!

Назо­вём тех, кто полу­чил в пода­рок кни­гу «Азбуч­ные исти­ны» (соста­ви­тель Мария Голо­ва­ни­в­ская, «Кле­вер», 2016):

  1. Антон Сомин — заме­сти­тель дирек­то­ра ММФЯ, член Кон­суль­та­ци­он­но­го Сове­та, два­жды орга­ни­за­тор ММФЯ в РГГУ, ини­ци­а­тор Мин­ско­го ФЯ, орга­ни­за­тор четы­рёх МФЯ в Бело­рус­ском госу­дар­ствен­ном уни­вер­си­те­те, экс­перт, звёзд­ный пре­зен­та­тор мно­го­чис­лен­ных язы­ков и лекций;
  2. Ана­ста­сия Гольц — член Кон­суль­та­ци­он­но­го Сове­та, коор­ди­на­тор кура­то­ров, дис­пет­чер поме­ще­ний, пре­зен­та­тор языков;
  3. Свет­ла­на Шиш­ки­на — худо­же­ствен­ный руко­во­ди­тель Мос­ков­ской эспе­ран­то-ассо­ци­а­ции и орга­ни­за­тор кон­цер­тов ММФЯ;
  4. Игорь Мок­ин — член Кон­суль­та­ци­он­но­го Сове­та, экс­перт, сце­на­рист и веду­щий Откры­тий, звёзд­ный пре­зен­та­тор мно­го­чис­лен­ных язы­ков и лекций;
  5. Марат Сады­ков — созда­тель фести­валь­но­го сайта;
  6. Мария Коно­шен­ко — экс­перт, звёзд­ный пре­зен­та­тор мно­го­чис­лен­ных язы­ков, лек­ций и соль­ных концертов;
  7. Алек­сандр Бли­нов — почёт­ный гость ММФЯ-10, ини­ци­а­тор пер­во­го фести­ва­ля язы­ков в Рос­сии, орга­ни­за­тор 20 фести­ва­лей язы­ков в Чебок­са­рах, пре­зен­та­тор эспе­ран­то и чуваш­ско­го языка.

Всем ино­го­род­ним пре­зен­та­то­рам были вру­че­ны спон­сор­ские подар­ки от ком­па­нии Paragon Software Group: имен­ные сер­ти­фи­ка­ты с кода­ми сло­ва­ря Slovoed для смарт­фо­нов и ПК. Их пода­роч­ные коды не име­ют огра­ни­че­ния по вре­ме­ни, такие сло­ва­ри будут все­гда рабо­тать бес­плат­но. Этим подар­ком были отмечены:

  1. Алек­сандр Бли­нов (Чебок­са­ры, Рес­пуб­ли­ка Чувашия);
  2. Вале­рия Гене­ра­ло­ва (Санкт-Петер­бург, Россия);
  3. Юлия Голяк (Минск, Белоруссия);
  4. Евге­ния Жуко­ва (Воро­неж, Россия);
  5. Лей­ре Заба­ла Тел­ле­риа (Биль­бао, Испания);
  6. Ека­те­ри­на Колос (Калу­га, Россия);
  7. Люд­ми­ла Монич (Минск, Белоруссия);
  8. Ники­та Монич (Минск, Белоруссия);
  9. Любовь Под­по­ри­но­ва (Минск, Белоруссия);
  10. иеро­мо­нах Таври­он (Сер­ги­ев Посад, Россия);
  11. Артём Федо­рин­чик (Киев, Украина);
  12. Чиса­то Фуд­зи­мо­то (Оса­ка, Япония);
  13. Мария Цве­ту­хи­на (Пермь, Россия).

Всем пре­зен­та­то­рам, орга­ни­за­то­рам, волон­тё­рам и арти­стам были вру­че­ны юби­лей­ные Дипло­мы и памят­ные знач­ки 10-го Мос­ков­ско­го меж­ду­на­род­но­го фести­ва­ля языков.

Все гости, при­сут­ство­вав­шие на Закры­тии фести­ва­ля и заклю­чи­тель­ном кон­цер­те, име­ли воз­мож­ность полу­чить на память юби­лей­ный фести­валь­ный значок.

Люби­те и бере­ги­те свой род­ной язык! Изу­чай­те язы­ки дру­гих народов!
С насту­па­ю­щим Новым Годом! Мира и сча­стья всем! До новых встреч!

Ири­на Гончарова,
дирек­тор ММФЯ

Диплом Антона Сомина
   
Азбучные истины
   
Эмблема фестиваля

Татарский язык

20 декабря, 2015

Свя­то­слав Янковсий
Исән­ме­сез, кадер­ле дуслар! Татар теленә күр­сә­тел­гән кызык­сы­ну өчен зур рәхмәт!

Татарстан

Татар­ский язык — вто­рой по рас­про­стра­нён­но­сти сре­ди язы­ков Рос­сий­ской Феде­ра­ции. На нём гово­рят жите­ли Рес­пуб­ли­ки Татар­стан, Рес­пуб­ли­ки Баш­кор­то­стан, тата­ры, баш­ки­ры и дру­гие наро­ды, живу­щие в Москве, Санкт-Петер­бур­ге, а так­же в дру­гих горо­дах и сёлах Рос­сии и дру­гих стран. Татар­ский язык так же ярок, выра­зи­те­лен и мно­го­сто­ро­нен, как и сам татар­ский народ, а исто­рия татар­ско­го язы­ка изоби­лу­ет дра­ма­ти­че­ски­ми собы­ти­я­ми. Мно­го труд­но­стей пре­одо­лел татар­ский язык, вме­сте со сво­им наро­дом он пере­жил мно­го­чис­лен­ные вой­ны, запре­ты, гоне­ния, рефор­мы, несколь­ко раз сме­нил свой алфа­вит, борол­ся с заим­ство­ва­ни­я­ми, делил­ся на диа­лек­ты и сно­ва объ­еди­нял­ся в еди­ный язы­ко­вой огранизм.

На нашей пре­зен­та­ции, посвя­щён­ной татар­ско­му язы­ку, вы сможете:

  • узнать, что такое имя действия,
  • уди­вить­ся, чем в речи мож­но заме­нить артикль,
  • пере­осмыс­лить роль гла­го­ла, при­ча­стия и деепричастия,
  • при­нять уча­стие в обсуж­де­нии мяг­ко­сти и твёр­до­сти слов,
  • уви­деть, как вли­я­ет на язы­ко­вое мыш­ле­ние отсут­ствие кате­го­рии рода,
  • убе­дить­ся, что в речи мож­но обой­тись без пред­ло­гов и при­ста­вок и при этом пони­мать друг друга,
  • услы­шать, в каком вре­ме­ни сле­ду­ет гово­рить о собы­ти­ях, уви­ден­ных соб­ствен­ны­ми гла­за­ми, а в каком — об услы­шен­ных из чужих уст,
  • и конеч­но же — разо­брать­ся, что такое насто­я­щий сабантуй!

А так­же бли­же позна­ко­мить­ся с лите­ра­ту­рой и куль­тур­ны­ми тра­ди­ци­я­ми татар­ско­го народа.

Очра­шыр­быз!

Татарстан

Монгольский язык

20 декабря, 2015

Яна Леман

Зачем мон­го­лам два десят­ка видов дее­при­ча­стий? Как так у них нет буду­ще­го времени?

Поче­му это корей­цам так лег­ко осво­ить монгольский?!

Что это за «шаш­лык-маш­лык» и «кино-мино»? Если трак­тор будет «трак­тор», антро­по­ло­гия — «антро­по­ло­ги», то поче­му же этно­ло­гия вдруг «угса­ат­ны зүй»?..

И как они умуд­ри­лись испро­бо­вать деся­ток раз­ных пись­мен­но­стей в поис­ках сво­ей един­ствен­ной, той самой — кирил­ли­цы... Хотя, един­ствен­ной ли?..

На эти и дру­гие любо­пыт­ные вопро­сы попро­бу­ем вме­сте отве­тить на пре­зен­та­ции мон­голь­ско­го языка.

Тав­тай морил­но уу?

(Кста­ти, а поче­му это при­вет­ствие — тоже вопрос? И поче­му «кто хоть раз полю­бит Мон­го­лию, не раз­лю­бит нико­гда»?... ;)

Коми-зырянский язык

20 декабря, 2015

Оль­га Лысенко

Вид­за олан­ныд, ёртъяс!
Здрав­ствуй­те, друзья!

При­гла­шаю вас на лек­цию, где вы:

  • узна­е­те, какую боги­ню почи­та­ет коми народ;
  • узна­е­те какой бук­ве сто­ит памят­ник в сто­ли­це Рес­пуб­ли­ки Коми;
  • узна­е­те самый корот­кий тост, состо­я­щий из одной буквы;
  • узна­е­те, как из «мухи сде­лать сло­на», то есть малень­кое сло­во сде­лать боль­шим — и по соста­ву, и по семантике;
  • узна­е­те един­ствен­ную коми приставку;
  • узна­е­те, как обхо­дит­ся коми народ без грам­ма­ти­че­ской кате­го­рии рода...

Ну и конеч­но, в кон­це лек­ции вас ждёт сюр­приз: коми пес­ни в испол­не­нии насто­я­щих коми артистов!

Бонус, посе­тив­шим лек­цию: коми гадание!

Вид­за корам!
При­гла­ша­ем всех!

Польский язык

20 декабря, 2015

Любовь Под­по­ри­нова (Минск)

Любовь Под­по­ри­нова

Доро­гие друзья!

То, что поля­ки — это такие же сла­вяне, как бело­ру­сы и рус­ские, пожа­луй, хорошо.

Ведь мы с вами доволь­но мно­го зна­ем друг о друге.

Паны, орёл в короне, пря­ни­ки, Вар­ша­ва, любовь к тушё­ной капу­сте с мясом и язык, кото­рый напо­ми­на­ет шипе­ние хоро­ше­го поль­ско­го пива — с эти­ми зна­ни­я­ми мы можем сме­ло отправ­лять­ся (заехав пред­ва­ри­тель­но в Бела­русь) к нашим сосе­дям. Ей-богу, мы справимся.

Но, как каж­до­му хоро­шу извест­но­му фак­ту, поль­ско­му язы­ку при­да­ют оча­ро­ва­ния мело­чи. Милые и забавные.

Вот с ними мы и позна­ко­мим­ся на презентации.

Поль­ша ока­жет­ся стра­ной извеч­ных евро­пей­ских мод­ни­ков. При­чём мод­ни­ков горед­ли­вых: если и брать что-то от Евро­пы, то толь­ко вещи выс­шей пробы.

Пожуй­те что-нибудь перед нашей встре­чей — арти­ку­ля­ци­он­ный аппа­рат будем вам бла­го­да­рен. Ведь мы в одном пред­ло­же­нии рас­шиф­ру­ем (и зано­во зашиф­ру­ем) гео­гра­фию, фау­ну и фло­ру обшир­ной тер­ри­то­рии, кото­рую зани­ма­ет Польша.

Мы научим­ся без лиш­них вопро­сов пони­мать, была ли вче­раш­няя вече­рин­ка удач­ной — или же на ней было скучно.

Как раз наша встре­ча скуч­ной быть не должна!

Что­бы закре­пить эффект, мы ска­жем друг дру­гу что-то очень приятное.

С таки­ми зна­ни­я­ми мы не толь­ко смо­жем поехать в Вар­ша­ву или Кра­ков, Гданьск или Познань сами, но и смо­жем захва­тить с собой менее осве­дом­лён­ных дру­зей. Что­бы уже в каче­стве экс­пер­тов рас­ска­зы­вать им о язы­ке это­го гор­до­го, уди­ви­тель­но­го, веж­ли­во­го, инте­рес­ней­ше­го наро­да, до кото­ро­го рукой подать (если ехать через Беларусь?).

Zapraszam serdecznie!

Куллуи (язык индийских Гималаев)

20 декабря, 2015

Евге­ния Рен­ков­ская, Юлия Мазу­рова, Еле­на Князева

Куллуи

Доли­ну Кул­лу в индий­ских Гима­ла­ях назы­ва­ют так­же Сереб­ря­ной доли­ной, Доли­ной богов. Это место ста­ло куль­тур­ным мостом меж­ду Рос­си­ей и Инди­ей, когда там после пере­ез­да в Индию обос­но­ва­лась семья Рери­хов. В Кул­лу был создан Инсти­тут гима­лай­ских иссле­до­ва­ний «Уру­сва­ти», сей­час там актив­но функ­ци­о­ни­ру­ет Меж­ду­на­род­ный Мемо­ри­аль­ный Трест Рери­хов. Имен­но это­му чудес­но­му месту посвя­ще­на серия поло­тен Рери­хов «Кулу».

Куллуи

На нашей пре­зен­та­ции мы рас­ска­жем об индо­арий­ском язы­ке кул­луи, на кото­ром гово­рят жите­ли доли­ны Кул­лу. Вы узнаете:

  • как рабо­та­ет­ся поле­во­му линг­ви­сту в Гималаях;
  • что такое «гор­ные» язы­ки и где на них говорят;
  • какие ретро­флекс­ные соглас­ные есть в куллуи;
  • поче­му во фра­зах «я пошёл», «я пой­ду» и «я съел ябло­ко» место­име­ние «я» обо­зна­ча­ет­ся тре­мя раз­ны­ми словами;
  • как по гла­го­лу в пове­ли­тель­ном накло­не­нии понять, когда нуж­но совер­шить ука­зан­ное действие;
  • как выгля­дят руко­пи­си на древ­ней пись­мен­но­сти танкри.

Куллуи

А так­же вы сможете:

  • узнать, поче­му доли­ну Кул­лу назы­ва­ют «Доли­ной богов»;
  • посмот­реть поле­вые видео­за­пи­си, где жите­ли Кул­лу поют тра­ди­ци­он­ные пес­ни, рас­ска­зы­ва­ют о сво­их обы­ча­ях и поверьях;
  • немно­го пого­во­рить на кул­луи самостоятельно;
  • научить­ся наде­вать тра­ди­ци­он­ную кул­луй­скую одежду.

Куллуи

Мы ждём вас!

Куллуи

Болгарский язык

19 декабря, 2015

Анна Паш­ти­ани

Неиз­вест­ные сокро­ви­ща бол­гар­ско­го языка

При­вет­ству­ем вас и при­гла­ша­ем зай­ти на наше выступ­ле­ние, посвя­щён­ное болгарскому.

Увле­че­ние язы­ком похо­же на влюб­лен­ность в чело­ве­ка, тут у каж­до­го своя непо­вто­ри­мая исто­рия. Моя нача­лась еще в ран­нем дет­стве, когда, по чистой слу­чай­но­сти, няня ока­за­лась носи­тель­ни­цей это­го заме­ча­тель­но­го и уни­каль­но­го язы­ка. Это опре­де­ли­ло люби­мое увле­че­ние и направ­ле­ние мно­го­чис­лен­ных путе­ше­ствий на всё даль­ней­шее вре­мя. К сожа­ле­нию, в нашей стране этот язык неза­слу­жен­но обой­дён вни­ма­ни­ем...

На нашей лек­ции вы узнаете:

  • что над­пись на бол­гар­ском выгра­ви­ро­ва­на золо­ты­ми бук­ва­ми на чёр­ном мра­мо­ре в Сор­боне и Уни­вер­си­те­те Буэнос-Айреса;
  • поче­му носи­те­лей язы­ка без инфи­ни­ти­ва не надо жалеть, а напро­тив, мож­но им позавидовать;
  • как артик­лем может быть суф­фикс, ещё и буд­то бы изме­ня­ю­щий­ся по падежам;
  • поче­му при изу­че­нии это­го весь­ма близ­ко­го рус­ско­му язы­ка нуж­но уде­лять осо­бое вни­ма­ние лек­си­ке, и к каким комич­ным слу­ча­ям могут при­ве­сти «лож­ные дру­зья переводчика»;
  • что бед­ных бол­гар­ских школь­ни­ков послед­ни­ми из сла­вян застав­ля­ли мучить­ся с юсом, ером и ятью аж до 1945–6 года, и поче­му отме­на этих букв лишь отча­сти облег­чи­ла их «орфо­гра­фи­че­ские муки»;
  • какой темы крайне неже­ла­тель­но касать­ся даже в дру­же­ском раз­го­во­ре с болгарами;
  • как зна­ние грам­ма­ти­ки это­го язы­ка помо­жет совер­шен­но по-ново­му взгля­нуть на миро­воз­зре­ние рус­ских людей сто­ле­тия назад;
  • и мно­гое, мно­гое дру­гое...

Искренне ждём Вас.

ne_pipay

Санскрит

19 декабря, 2015

Мок­ин Игорь Викторович
Кан­ди­дат фило­ло­ги­че­ских наук, стар­ший пре­по­да­ва­тель 1‑го МГМУ им. И. М. Сече­но­ва, переводчик-синхронист.

Немно­гим язы­кам выпа­ла честь лечь в осно­ву целой циви­ли­за­ции. Таков сан­скрит, язык, на кото­ром гово­рит вся циви­ли­за­ция цело­го суб­кон­ти­нен­та — Индии. Все совре­мен­ные язы­ки Индии испы­та­ли его вли­я­ние в той или иной сте­пе­ни, подоб­но тому как все язы­ки Евро­пы чер­па­ли из латы­ни и гре­че­ско­го. Даже назва­ния стран — Бха­рат (это офи­ци­аль­ное назва­ние Индии), Бан­гла­деш — вос­хо­дят к сан­скри­ту. Его изу­ча­ют вез­де, где живёт индий­ская куль­ту­ра, на каком бы соб­ствен­ном язы­ке ни гово­рил созда­ю­щий её народ. А помо­га­ет его изу­чать древ­ней­шая линг­ви­сти­че­ская тра­ди­ция, сло­жив­ша­я­ся два с поло­ви­ной тыся­че­ле­тия назад.

Дол­гие века лите­ра­тур­ной, рели­ги­оз­ной и науч­ной книж­но­сти сде­ла­ли сан­скрит уни­каль­но бога­тым язы­ком. Он обла­да­ет не толь­ко слож­ной и раз­ветв­лен­ной грам­ма­ти­кой, но и непре­взой­дён­ным сло­вар­ным запа­сом, кото­рый поис­ти­не бес­ко­не­чен. Кста­ти, если бы я писал этот анонс на сан­скри­те, то преды­ду­щие пред­ло­же­ния уме­сти­лись бы каж­дое в два-три сло­ва, а если под­на­жать, то и в одно. Как это воз­мож­но? При­хо­ди­те на пре­зен­та­цию сан­скри­та и узнаете!

Рунический древнегерманский

19 декабря, 2015

Мок­ин Игорь Викторович
Кан­ди­дат фило­ло­ги­че­ских наук, стар­ший пре­по­да­ва­тель 1‑го МГМУ им. И. М. Сече­но­ва, переводчик-синхронист.

При сло­вах «руны» и «древ­ние гер­ман­цы» наше совре­мен­ное вооб­ра­же­ние сра­зу рису­ет сце­ны из опер Ваг­не­ра или из филь­мов Пите­ра Джек­со­на, закли­на­ния и таин­ствен­ные обря­ды. Дей­стви­тель­но, руни­че­ские пись­ме­на — это зача­стую (хоть и не все­гда) свя­щен­ные зна­ки, при­над­леж­ность древ­них риту­а­лов. А каких?

Мы попро­бу­ем разо­брать­ся в том, зачем были нуж­ны руны. Мы уви­дим, какие быва­ют руны, и узна­ем об их эво­лю­ции. Посмот­рим, где и для кого ими писа­ли. А ещё мы почи­та­ем насто­я­щие древ­не­гер­ман­ские руни­че­ские над­пи­си и изу­чим неко­то­рые инте­рес­ные осо­бен­но­сти их язы­ка, най­дём в них зна­ко­мые и понят­ные мно­гим сло­ва — род­ствен­ни­ки англий­ских и немец­ких, — а потом послу­ша­ем, как на самом деле гово­ри­ли кос­ма­тые, гром­кие и — о ужас для всех куль­тур­ных рим­лян! — оде­тые в шта­ны древ­не­гер­ман­ские варвары.

Чешский язык

19 декабря, 2015

Ксе­ния Дмитриева

Dobrý den!

Чешский

Чеш­ский, как и рус­ский, отно­сит­ся к сла­вян­ским язы­кам, что зна­чи­тель­но помо­га­ет при его изу­че­нии: в нём есть и при­выч­ные нам паде­жи, и вре­ме­на гла­го­лов, и даже те же части речи.

Но есть, разу­ме­ет­ся, и уди­ви­тель­ные и непри­выч­ные вещи: напри­мер, дол­гие глас­ные (кото­рые мы научим­ся отли­чать от крат­ких и от уда­ре­ния), регу­ляр­ный в про­шед­шем вре­ме­ни гла­гол быть, без кото­ро­го дру­гой гла­гол не может упо­треб­лять­ся, а так­же оду­шев­лён­ные суще­стви­тель­ные, кото­рые могут обо­зна­чать толь­ко живых существ муж­ско­го пола.

Кро­ме того, на пре­зен­та­ции вы научи­тесь читать по-чеш­ски, узна­е­те самые рас­хо­жие фра­зы и смо­же­те даже про­чи­тать и пере­ве­сти неболь­шие инте­рес­ные тексты.

До встре­чи!

Иврит

19 декабря, 2015

Мария Шнайд, выпуск­ни­ца фило­ло­ги­че­ско­го факуль­те­та Госу­дар­ствен­ной клас­си­че­ской ака­де­мии им. Маймонида.

Мария Шнайд

Если вы меч­та­е­те узнать, какие абсо­лют­но нор­маль­ные сло­ва и выра­же­ния в иври­те кажут­ся рус­ско­языч­но­му чело­ве­ку забо­ри­сты­ми руга­тель­ства­ми, то эта пре­зен­та­ция вас разо­ча­ру­ет. Одна­ко если вы хоти­те понять, как читать сло­ва, напи­сан­ные толь­ко соглас­ны­ми бук­ва­ми, позна­ко­мить­ся с осо­бен­но­стя­ми сло­во­об­ра­зо­ва­ния семит­ско­го язы­ка, поспря­гать пред­ло­ги — доб­ро пожаловать!

Иврит

« Предыдущая - Следующая »