Хотите узнать, на каком языке говорят в самом трудолюбивом городе Италии? А ещё узнать, каким выражением можно ответить на любой вопрос? Ну и, конечно, послушать песню в прямом эфире из этого самого города?
Лидия Астапенко и Фрассине Джордано вместе с музыкантом Исаей Мори приглашают окунуться в невероятный мир Бреши и брешанского диалекта, удивиться умляутам в Италии и поближе познакомиться с культурой и языком этого необычного города на севере Италии.
Получила 2 образования: красный диплом МГЛУ по специальности лингвист со знанием 3‑х иностранных языков и диплом эксперта по методике преподавания испанского языка в Университете Кантабрии (Испания). За 16 лет обучила сотни учеников испанскому языку (многие из которых стали преподавателями). 10 лет проработала в МГЛУ старшим преподавателем (2008–2015). Увлеченная путешественница: объехала более 40 городов в 13 регионах Испании. Неоднократно проходила стажировки в Испании Автор инстаграм-блога про испанский язык и страноведение @hispanismo Вдохновитель и организатор разговорного клуба ESPasion в Железнодорожном (МО). Автор 59 выпусков рассылки «Полезное для изучающих испанский язык» с 2009 года Ведет онлайн-тренинг «Испанский с нуля для туристов — язык повседневного общения», марафоны «Испанский по вывескам» и «Reto Perfecto» и десятки мастер-классов по испанскому языку и страноведению. Создатель онлайн-клуба испанского языка для продолжающих. Выпустила около 10 научных публикаций на тему двуязычной лексикографии. Спикер международных языковых конференций (Московский международный фестиваль языков, Испанский: покорение языка, Диалог и др.).
Как, гуляя даже виртуально по улицам Испании, мы можем непринужденно учить язык и познавать обычаи и быт другой страны? Как город молча говорит с нами через вывески, указатели и другие надписи?
На практике «Учим испанский, читая вывески» с Елизаветой Румянцевой мы рассмотрим реальные вывески в Испании и будем искать в надписях:
- отличия дифтонга и зияния (farmacia vs. carnicería) - варианты блюд типичного испанского бизнес-ланча (menú del día) - повелительное наклонение в испанском (empuje) - несколько названий туалета (baño, servicios и др.) - возвратные глаголы (se vende) - режим работы учреждений в Испании (horario) - прямое и косвенное дополнение (me lo pido)
… и многое другое! Особенно будет интересно начинающим изучать испанский и любителям путешествовать по Испании! Уверена, что мы почувствуем себя на испанских улочках, не выходя из дома. И вы даже не заметите, как пролетят эти 40 минут!
Получила 2 образования: красный диплом МГЛУ по специальности лингвист со знанием 3‑х иностранных языков и диплом эксперта по методике преподавания испанского языка в Университете Кантабрии (Испания). За 16 лет обучила сотни учеников испанскому языку (многие из которых стали преподавателями). 10 лет проработала в МГЛУ старшим преподавателем (2008–2015). Увлеченная путешественница: объехала более 40 городов в 13 регионах Испании. Неоднократно проходила стажировки в Испании Автор инстаграм-блога про испанский язык и страноведение @hispanismo Вдохновитель и организатор разговорного клуба ESPasion в Железнодорожном (МО). Автор 59 выпусков рассылки «Полезное для изучающих испанский язык» с 2009 года Ведет онлайн-тренинг «Испанский с нуля для туристов — язык повседневного общения», марафоны «Испанский по вывескам» и «Reto Perfecto» и десятки мастер-классов по испанскому языку и страноведению. Создатель онлайн-клуба испанского языка для продолжающих. Выпустила около 10 научных публикаций на тему двуязычной лексикографии. Спикер международных языковых конференций (Московский международный фестиваль языков, Испанский: покорение языка, Диалог и др.).
¡Hola, amigos!
Приглашаю вас познакомиться с испанским — одним из самых красивых языков!
Вы узнаете, насколько испанский распространён в мире и только ли на испанском говорят испанцы. Мы разберём чтение «необычных» букв испанского языка — и уже после нашей лекции вы сможете прочитать любое испанское слово! Вы осознаете, что даже не зная языка, уже много слов понимаете по-испански. Вы наконец поймёте, ¿а зачем в испанском перевернутые знаки? Мы послушаем, как красиво звучат стихи и песни на испанском Вы узнаете, в чём обычно заключаются трудности испанской грамматики — какие явления в испанском языке ставят русскоязычных учеников в тупик. Мы перечислим основные отличия испанского в странах Латинской Америки. Вы разучите простые фразы на испанском: как поздороваться, поздравить, признаться в любви, поблагодарить, попрощаться.
Добавьте испанской яркости в свою жизнь! Вы не сможете не влюбиться в этот язык!
Развитие речи в многоязычной среде: В современном мире больше половины людей являются билингвами, и моноязычная среда чем дальше, тем больше становится скорее исключением, чем правилом. … как живётся детям в многоязычной среде … с какими проблемами сталкиваются они сами, их родители, преподаватели, логопеды … проблемы развития речи … проблемы сохранения языка и идентичности … некоторые методики работы с детьми с задержкой речевого развития — обо всём этом будет в презентации.
Аспирант, преподаватель испанского языка на факультете иностранных языков и регионоведения МГУ имени М.В. Ломоносова.
Пользуясь языком, мы ежедневно сталкиваемся с именами собственными. Активно развивается наука ономастика, изучающая имена во всем их многообразии, историю возникновения и их трансформации с течением времени.
Во время презентации вы сможете окунуться в загадочный мир испанских имен и узнать: • как происходит имянаречение в испанских семьях; • чем отличается José María от María José; • что означает фамилия бывшего премьер-министра Испании; • как до XIX в. называлась деревня Villanueva de Río Ubierna («Новая деревня на реке Убиерна»); • как история и культура Испании отражаются в именах людей и географических названиях; • и другие ономастические секреты Королевства.
Заговорить на древнерусском за 50 минут невозможно, но за это время можно узнать:
– в какой момент древнерусский язык становится русским; – есть ли разница между древнерусским и старославянским; – как выглядела первая славянская письменность; – зачем на концах слов до 1917 писали Ъ и почему вместо Е иногда можно увидеть Ѣ; – почему «жи-ши» пишутся с буквой И; – какие падежи были в древнерусском, но не сохранились в современном языке; – почему мы говорим «глаза», а не «глазы», но «волосы», а не «волоса»; – как выразить прошедшее время шестью способами, а будущее – тремя.
Никто не понимает датский, даже сами датчане. А в Норвегии до сих пор не разобрались, какой из языков собственно норвежский. До Исландии далеко… что остаётся? Учить шведский!
Мы узнаем, что называют тоновым ударением в скандинавских языках, и не без успеха попробуем составить из четырёх букв слово «вечность». Тем, кто изучает другие европейский языки с категорией определённости, вроде английского, немецкого или французского, будет небезынтересно узнать, что с определёнными артиклями, вопреки названию, всё совсем не так уж предопределено.
Внимательно проследим, какие шведские слова проникли в славянские языки, какие славянские слова — в шведский, а какие не просто совершили круг между языками, но даже ушли на второй. Увидим изменения, произошедшие с языком за неполную тысячу лет. Попробуем прочитать строки из саги, где Швеция упоминается впервые, на глазах изумлённой публики темнокожий викинг на пару с азиатом пойдут войною на Рюрика (что?!), неся слово Господне огнём и мечом. И немножко копьём.
Народная этимология возводит название Финляндии — Suomi — ко слову suo, «болото». Это хорошо подходит к распространённым стереотипам, где Финляндия являет собою страну озёр, болот, комариных полчищ и супа из селёдки на молоке. Реальность же куда интереснее, и о ней мы тоже поговорим на презентации, как и о том, отчего же Россия не Ruotsi, и какую роль сыграли готы в финском списке Сводеша. Как падежная форма может стать номинативом и зажить своей жизнью, обрастая уже собственными падежами. Почему глаголам одного инфинитива мало, нужно больше. Ещё больше! А потом каждый из них по-своему склонять. Да, склонять глагольные формы. Да, по падежам.
Данные про хамниганский язык мы собирали из первых рук — в экспедициях в Китай и Монголию, под проливным дождем и в смоге горящих лесов. Мы полюбили этот народ и этот язык. Приходите, думаем, что и вы не останетесь равнодушными. А заодно узнаете:
- зачем менять свое имя и все ли имена можно называть, - как правильно обратиться к медведю на охоте, - как простые скотоводы могут заткнуть за пояс знатных полиглотов, - верно ли, что множественного числа много не бывает, - сколько падежей может поместиться в одном слове.
Лингвист, преподаватель английского и истории языка (выпускница Пермского государственного университета и МГУ им. М.В. Ломоносова), выпускница дистанционной программы колледжа Sabhal Mòr Ostaig (о.Скай, Шотландия), член Гэльского научного общества г. Москвы, организатор Пермского фестиваля языков.
Екатерина Имбер
Психолог, кинезиолог, переводчик и преподаватель английского (выпускница МГУ им. Ломоносова), член Гэльского научного общества г. Москвы, бывший руководитель и солистка Гэльского хора Москвы.
Гэльский язык – это символ и гордость шотландской нации. После двух сложных столетий борьбы за выживание, шотландский гэльский и в данный момент переживает нелегкие времена на родине, несмотря на то, что с 2005 года он признан официальным языком в разных сферах жизни Шотландии, наряду с английским.
Но как бы то ни было, гэльский вызывает интерес по всему миру у лингвистов и ценителей шотландской культуры. Об этом свидетельствует популярность курсов и программ обучения в колледже Sabhal Mòr Ostaig. Это один из 6 живых кельтских языков, на котором, несмотря на все трудности в его истории, сегодня говорят жители разных континентов. Это очень музыкальный и поэтический язык.
Об особенностях этого языка и гэльской культуры в целом, о праздниках и шотландской еде мы поговорим на презентации, а также услышим и споем традиционные гэльские песни. Fàilte!
Марийцы. Кто они? Откуда пришли? Где живут? На каком языке говорят? А может даже на нескольких? Долгое время марийский был бесписьменным языком. А потом вдруг обзавелся сразу двумя алфавитами. Как так получилось? На этот, и не только, вопрос вы получите ответ, посмотрев презентацию марийского языка.
Вас ждет знакомство с такими понятиями как агглютинативность языка и сингармонизм в языке. Свои знания в теории вы воплотите на практике, составив самостоятельно предложения на марийском. И поймете, что все вовсе не так и сложно. На презентации вы: - узнаете об истории народа мари и его языке, - познакомитесь с фонетикой, алфавитом, грамматикой словарным запасом марийского языка, - узнаете, сколько в марийском падежей, как образуются слова и как марийцам живется без предлогов, - можно ли обойтись без письменности и какая этому есть альтернатива.
Лингвист, научный сотрудник Института славистики и кавказоведения Йенского университета им. Фридриха Шиллера
Официально русский и белорусский – два равноправных государственных языка в Беларуси. Однако реальная языковая ситуация в этой стране намного богаче и интереснее, особенно если посмотреть на неё в исторической перспективе.
На лекции мы с вами обсудим такие вопросы: - какие языки можно услышать на территории Беларуси сейчас, а какие можно было услышать 100 или 500 лет назад;
- когда люди начали писать по-белорусски и сколько белорусских языков существует сейчас;
- на каком языке была издана первая печатная книга в восточнославянском мире;
- кто и на каком языке писал в Беларуси еврейским письмом, а кто и на каком – арабским;
- как в течение XX века четыре раза вместе с изменением политического курса менялось и количество официальных языков;
- чем отличается русский язык Беларуси от русского языка России.
Преподаватель английского и итальянского, магистр лингвистики (НИУВШЭ)
Сегодня итальянский язык делит верхние строчки рейтингов по популярных для изучения иностранных языков с французским и испанским. Неудивительно, что больше и больше людей начинают учить этот прекрасный, мелодичный язык.
Итальянский стал моим вторым иностранным языком (после английского), но этот выбор не был моим — я поступила в магистратуру, где изучение второго языка было обязательным. Однако с первых занятий я влюбилась в итальянский и захотела свободно на нем говорить. За 1,5 года изучения итальянского я прошла путь от 0 до уверенного С1, подтвержденного международным сертификатом CILS.
На лекции я поделюсь своей системой занятий итальянским, которая позволила мне достичь свободного владения языком всего за 1,5 года, а именно я затрону: - метод языкового погружения, который возможно организовать даже не находясь в Италии; - языковой обмен и как его правильно организовать; - систему самостоятельного обучения и его планирование; - и, конечно, особенности подготовки к языковым экзаменам по итальянскому языку.
Преподаватель испанского языка в школе, магистр «Теории и практики перевода иберо-романских языков», выпускница кафедры иберо-романского языкознания МГУ им. М.В. Ломоносова.
Испанский язык занимает третье место в мире по количеству говорящих, на нем говорят более 577 миллионов человек. Так где же помещается такое количество людей? Испания слишком мала. Ответ на этот вопрос прост — для 19 стран Латинской Америки испанский является родным. Но вот что интересно — на одном ли языке говорят испанцы, кубинцы, аргентинцы? Как менялся язык в разных странах, что нужно знать о вариантах испанского языка, чтобы не попасть впросак, общаясь с представителями южной Америки? И возможно ли безошибочно определять, подобно профессору Хиггинсу, место рождения вашего собеседника?
Магистрант Института стран Азии и Африки МГУ, кафедра китайской филологии, специальность – китайская лингвистика.
Мы все слышали о Конфуции.
Мы все знаем, что он один из выдающихся мудрецов древности.
А какой же язык хранит эту древнюю традицию? Ответ на этот вопрос всем кажется очевидным. «Конечно же, китайский!»
А в том, каким разным может быть этот китайский язык, мы с вами и попробуем разобраться.
На лекции мы узнаем:
– как записывались тексты на вэньяне;
– чем грамматически и стилистически они отличаются от текстов на современном китайском языке;
– поговорим о проблеме переводов и интерпретации текстов на древнекитайском языке (aka всем ли переводам можно верить, если хотите познать мысль древних китайцев)
И помните самое главное:
«Конфуций сказал: “Учиться и время от времени повторять изученное – не в этом ли счастье?”»