Рубрика 'Фестиваль языков 2016'

Французский язык

18 ноября, 2016

Ека­те­ри­на Колос

Екатерина Колос

В пред­став­ле­нии мно­гих фран­цуз­ский — это кра­си­вый, бога­тый, мело­дич­ный язык, язык ари­сто­кра­тии, интел­ли­ген­ции, коро­лев­ских дво­ров, твор­че­ской и поли­ти­че­ской эли­ты. Язык Воль­те­ра, Молье­ра, Гюго. Язык моды и искус­ства, люб­ви и кра­со­ты, стра­сти и Революции.

Одна­ко мы часто забы­ва­ем о его роли в миро­вой жиз­ни. Ведь вплоть до Пер­вой Миро­вой вой­ны он являл­ся един­ствен­ным язы­ком меж­ду­на­род­но­го обще­ния и дипло­ма­ти­че­ской пере­пис­ки. На фран­цуз­ском писа­лись науч­ные рабо­ты, состав­ля­лись важ­ней­шие госу­дар­ствен­ные доку­мен­ты. Даже указ об обя­за­тель­ном исполь­зо­ва­нии англий­ско­го язы­ка в судах Вели­ко­бри­та­нии был состав­лен на французском.

Сей­час пер­вен­ство англий­ско­го как интер­на­ци­о­наль­но­го язы­ка неоспо­ри­мо. Но как ска­зал пре­мьер-министр Фран­ции Лио­нель Жоспен, если англий­ский язык оста­нет­ся язы­ком меж­ду­на­род­но­го обще­ния на быто­вом уровне, то фран­цуз­ский навсе­гда сохра­нит­ся как язык элиты.
Конеч­но, боль­шин­ство фран­цу­зов вла­де­ют англий­ским и участ­ли­во пред­ло­жат поте­ряв­ше­му­ся тури­сту свою помощь. Но они ста­но­вят­ся поис­ти­не доб­ро­же­ла­тель­ны­ми и откры­ты­ми от одно­го толь­ко «Excusez-moi, pouvez ‑vous m’aider s’il vous plaît?» Фран­цу­зы любят свой язык и береж­но охра­ня­ют его от излиш­них англий­ских заим­ство­ва­ний. Так что эле­мен­тар­ное зна­ние фран­цуз­ско­го вам очень пона­до­бит­ся при поезд­ке в самую посе­ща­е­мую стра­ну мира.

Париж

Если вы хоти­те узнать боль­ше об исто­рии это­го пре­крас­но­го язы­ка, о его осо­бен­но­стях и музы­каль­ном про­из­но­ше­нии и при­со­еди­нить­ся к 200 мил­ли­о­нам людей, уже вла­де­ю­щих им, приходите!

Так­же мы пого­во­рим о:

  • стран­ной систе­ме фран­цуз­ско­го счёта;
  • том, как один зна­чок над бук­вой может изме­нить смысл слова;
  • совре­мен­ной интернет-«орфографии»;
  • научим­ся писать фран­цуз­ским почер­ком, по кото­ро­му они судят о куль­тур­ном уровне человека;
  • послу­ша­ем песенку.

Гово­рят, у каж­до­го чело­ве­ка две роди­ны — его соб­ствен­ная и Фран­ция. Наде­юсь, вы полю­би­те фран­цуз­ский язык и про­чув­ству­е­те смысл это­го высказывания!

Марсель

Мар­сель

Нотр-Дам-де-Пари ночью

Нотр-Дам-де-Пари ночью

1
1

Русский жестовый язык

18 ноября, 2016

Вале­рия Виноградова

Как часто вы стал­ки­ва­лись с глу­хи­ми людьми?
Если даже вы нико­гда не гово­ри­ли с глу­хим чело­ве­ком, то, конеч­но же, хотя бы раз виде­ли глу­хих, пере­го­ва­ри­ва­ю­щих­ся меж­ду собой с помо­щью рук, тела и мимики.
Клю­че­вое сло­во здесь имен­но «виде­ли», пото­му что жесто­вый язык — это, в первую оче­редь, язык визу­аль­ный, чем и пред­став­ля­ет огром­ный инте­рес для язы­ко­ве­дов и про­сто интересующихся.
Заду­мы­ва­лись ли вы когда-нибудь о том, как обща­ют­ся глу­хие? Чем рус­ский жесто­вый язык отли­ча­ет­ся от сло­вес­но­го язы­ка? Когда он появил­ся? Сколь­ко чело­век на нём гово­рит? Из чего состо­ит жест? Как на жесто­вом язы­ке гово­рить на слож­ные темы? Озна­ча­ет ли один жест бук­ву, сло­во или поня­тие? Какая грам­ма­ти­че­ская струк­ту­ра у рус­ско­го жесто­во­го язы­ка? Какую роль игра­ет про­стран­ство в жесто­вом язы­ке? Какое место рус­ский жесто­вый язык зани­ма­ет в систе­ме жесто­вых язы­ков мира? Что такое «каль­ки­ру­ю­щая жесто­вая речь» и чем она отли­ча­ет­ся от рус­ско­го жесто­во­го языка?

Спи­сок вопро­сов, на кото­рые люди, не зна­ко­мые с жесто­вым язы­ком, хотят знать отве­ты, мож­но про­дол­жать почти бес­ко­неч­но, пото­му что инфор­ма­ции о рус­ском жесто­вом язы­ке не так мно­го, как хоте­лось бы. Невоз­мож­но най­ти кни­гу об РЖЯ в книж­ном мага­зине рядом с домом или най­ти само­учи­тель по РЖЯ.

В сво­ей пре­зен­та­ции я поста­ра­юсь дать отве­ты на часть тех вопро­сов, что появ­ля­ют­ся у любо­го чело­ве­ка, жела­ю­ще­го позна­ко­мить­ся с рус­ским жесто­вым язы­ком и миром глухих.

Мирандский язык

18 ноября, 2016

Елена Бережкова

Еле­на Береж­ко­ва — сту­дент­ка фило­ло­ги­че­ско­го факуль­те­та МГУ, при­зёр заклю­чи­тель­но­го эта­па Все­рос­сий­ской олим­пи­а­ды школь­ни­ков по рус­ско­му языку.
Зна­ние язы­ков: миранд­ский, пор­ту­галь­ский, баск­ский, фран­цуз­ский, англий­ский, латынь.

Buonos dies, amios mius! Ваш новый зна­ко­мый отча­ян­но шепе­ля­вит, носит белую выши­тую юбку, может сыг­рать любую мело­дию даже на реше­те и назы­ва­ет соб­ствен­но­го началь­ни­ка дядей, жену — тётей, а бабуш­ку — мамой? Не пугай­тесь и не делай­те поспеш­ных выво­дов. Осо­бен­но если он к тому же живёт в Пор­ту­га­лии, гово­рит на язы­ке роман­ской груп­пы, но себя счи­та­ет кель­том. Ответ может быть один — вы теперь зна­е­те насто­я­ще­го мирандца! 

На пре­зен­та­ции миранд­ско­го язы­ка мы пого­во­рим о том,

  • зачем и как спря­гать инфинитив;
  • чем при бли­жай­шем рас­смот­ре­нии может ока­зать­ся англий­ское место­име­ние you;
  • кто напи­сал зага­доч­ную кни­гу «Тётя Флор и два её дяди»;
  • с каки­ми труд­но­стя­ми может столк­нуть­ся пере­вод­чик интер­фей­са ВКон­так­те на малый язык;
  • что зна­чит фра­за «Испан­ские учё­ные дока­за­ли...»;
  • и как же всё-таки пра­виль­но — миранд­ский или мирандийский?

А ещё каж­дый из вас при жела­нии смо­жет узнать своё миранд­ское имя и спеть забав­ную миранд­скую пес­ню. Bien-benidos!

Мирандский

Мой родной греческий. Первый урок

18 ноября, 2016

Диа­на Иоаке­и­ми­ди
выпуск­ни­ца Инсти­ту­та гидов г. Салоники,
маги­странт Инсти­ту­та рус­ско­го язы­ка им. А. С. Пушкина,
пре­по­да­ва­тель Гре­че­ско­го Куль­тур­но­го Цен­тра г. Москвы.

Диана Иоакеимиди

Γεια σας! (Здрав­ствуй­те!)

Буду рада видеть Вас на уро­ке гре­че­ско­го языка!

Гре­че­ский язык — мой род­ной язык, и мы с Вами про­ве­дём пер­вый урок. Позна­ко­мим­ся с гре­че­ским алфа­ви­том, с неко­то­ры­ми пра­ви­ла­ми про­из­но­ше­ния, узна­ем какие сло­ва в рус­ском язы­ке — гре­че­ско­го про­ис­хож­де­ния и выучим немно­го гре­че­ских фраз. Доб­ро пожаловать!

Желаю Вам при­ят­но­го вре­ме­пре­про­вож­де­ния на Фести­ва­ле язы­ков 2016 года!

Греция

Греция

Греция

Откуда языки берут грамматику?

17 ноября, 2016

Мария Коно­шен­ко — кан­ди­дат филол. наук, стар­ший пре­по­да­ва­тель Учеб­но-науч­но­го цен­тра линг­ви­сти­че­ской типо­ло­гии Инсти­ту­та линг­ви­сти­ки РГГУ; науч­ный сотруд­ник Инсти­ту­та совре­мен­ных линг­ви­сти­че­ских иссле­до­ва­ний Мос­ков­ско­го педа­го­ги­че­ско­го университета.

Мария Коношенко

Все мы зна­ем, что язык живёт и меня­ет­ся. В нём появ­ля­ют­ся новые сло­ва, напри­мер, лайк, го, рекру­тинг, детек­тед. Ста­рые начи­на­ют упо­треб­лять­ся с дру­ги­ми зна­че­ни­я­ми — напри­мер, рус­ское сло­во живот рань­ше зна­чи­ло «жизнь» (ср. не жалеть живо­та сво­е­го), а сей­час исполь­зу­ет­ся для обо­зна­че­ния части тела, в кото­рой нахо­дят­ся орга­ны пище­ва­ре­ния. Ста­рые сло­ва могут по раз­ным при­чи­нам исче­зать, как длань или пяти­лет­ка. Очень быст­ро меня­ет­ся экс­прес­сив­ная лек­си­ка — век слов вро­де колос­саль­но или зыко обыч­но коро­ток. Одна­ко всё ска­зан­ное каса­ет­ся лек­си­ки, кото­рая дей­стви­тель­но может менять­ся на гла­зах одно­го поко­ле­ния, осо­бен­но когда про­ис­хо­дят какие-то соци­аль­ные потря­се­ния, вро­де рево­лю­ций, рож­да­ю­щих новую жизнь и новые сло­ва. А что же грам­ма­ти­ка? Ока­зы­ва­ет­ся, грам­ма­ти­ка тоже меня­ет­ся, толь­ко гораз­до мед­лен­нее и не так замет­но. А отку­да вооб­ще в язы­ках мира берут­ся пред­ло­ги, вспо­мо­га­тель­ные гла­го­лы, артик­ли, суф­фик­сы и при­став­ки? Если корот­ко — из лек­си­ки. О том, как это про­ис­хо­дит, мы и пого­во­рим на лек­ции. Вы узнаете:

  • что обще­го меж­ду сло­ва­ми и деньгами?
  • во что пре­вра­ща­ют­ся в язы­ках мира сло­ва со зна­че­ни­я­ми «ребе­нок», «губа», «шея»?
  • что обще­го меж­ду гла­го­ла­ми со зна­че­ни­я­ми «хотеть» и «при­хо­дить»?
  • отку­да язы­ки берут артик­ли, лич­ные место­име­ния и предлоги?
  • может ли гла­гол «при­ню­хи­вать­ся» стать вспомогательным?

а так­же мно­гое другое.

Эсперанто

17 ноября, 2016

Пётр Федо­сов, 11 лет. Уче­ник 6 клас­са клас­си­че­ской гим­на­зии, эспе­ран­тист. Увле­ка­ет­ся линг­ви­сти­кой, «Что? Где? Когда?» и кули­на­ри­ей. Эспе­ран­то начал изу­чать в кон­це 2015 года.
Член Мос­ков­ской Эспе­ран­то-Ассо­ци­а­ции «MASI».

Пётр Федосов

Эспе­ран­то...

«Да что это за язык такой?»
«Эспе­ран­то?.. Это же мёрт­вый язык!»
«Но есть же английский!»
«Как мож­но обой­тись без падежей!»

Об этом язы­ке сло­жи­лось мно­го сте­рео­ти­пов. На пре­зен­та­ции мы раз­бе­рём­ся, как обсто­ит всё на самом деле.

Вы пой­мё­те:

  • кто, зачем, когда и как создал эспе­ран­то и в чём его простота;
  • дей­стви­тель­но ли этот язык мёртв;
  • всё про его грамматику;

а так­же

  • услы­ши­те речь на этом языке;
  • про­чи­та­е­те и пой­мё­те текст;
  • и даже поучаст­ву­е­те в малень­ком спектакле!

В общем, скуч­но не будет!

Ĉis la revido dum la prezentado!

Заменгоф
Mi Lernas Esperanton

Письменное наследие пиктской цивилизации

17 ноября, 2016

Мири­ам Лучан­ская — сту­дент­ка 3 кур­са фило­ло­ги­че­ско­го факуль­те­та МГУ.

Мириам Лучанская

Кто такие пик­ты: таин­ствен­ные вои­ны*, дер­жав­шие в стра­хе Рим, или малют­ки-медо­ва­ры**, береж­но хра­нив­шие рецепт верес­ко­во­го эля?

Про­ти­во­ре­чи­вые опи­са­ния пик­тов дают волю вооб­ра­же­нию, и образ таин­ствен­но­го наро­да обрас­та­ет леген­да­ми. Поче­му даже такая одно­знач­ная вещь, как внеш­ность, вызы­ва­ет непри­ми­ри­мые спо­ры? На моей лек­ции вы узна­е­те, какие осно­ва­ния у таких авто­ров, как Цезарь и Тацит, давать совер­шен­но про­ти­во­по­лож­ные опи­са­ния и какие осно­ва­ния у пик­то­ло­гов верить им обоим.

На лек­ции мы позна­ко­мим­ся с пик­та­ми по опи­са­ни­ям раз­ных авто­ров двух тыся­че­ле­тий. Я рас­ска­жу про то,..

  • ...как назы­ва­ли пик­тов раз­ные авто­ры и поче­му (от «picti» до «peanfahel»);
  • ...отку­да берут­ся про­ти­во­по­лож­ные опи­са­ния тако­го, каза­лось бы, одно­знач­но­го аспек­та, как внешность;
  • ...как было устро­е­но пикт­ское обще­ство и как пикт­ские жен­щи­ны обра­ща­лись со сво­и­ми мужчинами;
  • ...во что вери­ли пик­ты и какие отно­ше­ния сло­жи­лись у них с христианством;
  • ...куда же, нако­нец, делись пред­ста­ви­те­ли таин­ствен­но­го народа.

Кро­ме того, вы позна­ко­ми­тесь с насле­ди­ем самих пиктов.

Вы узна­е­те о таин­ствен­ных изоб­ра­же­ни­ях на кам­нях, о пись­мен­ном насле­дии пикт­ской циви­ли­за­ции и о том, поче­му оно будо­ра­жит чело­ве­че­ство более деся­ти веков. Вме­сте мы при­кос­нём­ся к таин­ству рас­шиф­ров­ки пикт­ских ога­ми­че­ских над­пи­сей и научим­ся писать ога­мом :)


* Таин­ствен­ные вои­ны — загла­вие кни­ги извест­но­го пик­то­ло­га Иза­бель Хен­дер­сон «Пик­ты. Таин­ствен­ные вои­ны древ­ней Шотландии».
** «Малют­ки-медо­ва­ры» — так назы­ва­ют­ся пик­ты в бал­ла­де Сти­вен­со­на «Верес­ко­вый мёд» (пере­вод Маршака).

Английский язык в формате тренинга

17 ноября, 2016

Вален­ти­на Вильданова

Валентина Вильданова

Англий­ский — один из самых рас­про­стра­нён­ных сей­час язы­ков. Пожа­луй, избе­жать его изу­че­ния невоз­мож­но, так как он встре­ча­ет­ся повсе­мест­но и необ­хо­дим прак­ти­че­ски в любой сфе­ре жиз­ни и деятельности.

Как же сде­лать его изу­че­ние инте­рес­ным? — Изу­чать язык необыч­ным методом!

На прак­ти­ке «Англий­ский язык в фор­ма­те тре­нин­га» вы узнаете:

  • как осво­ить язык, что­бы он стал «вашим» в самом бук­валь­ном смысле;
  • как ско­рость чте­ния свя­за­на со ско­ро­стью мышления;
  • как мож­но задей­ство­вать раз­ные виды памя­ти при изу­че­нии языка;
  • основ­ные пра­ви­ла осо­знан­но­го запо­ми­на­ния слов;
  • и, конеч­но же, мы про­ве­рим дей­ствен­ность всех этих мето­дов на себе!

Фор­мат тре­нин­га под­ра­зу­ме­ва­ет прак­ти­ку, поэто­му все мето­ды вы попро­бу­е­те сами! Лек­ция будет осо­бен­но полез­на для пре­по­да­ва­те­лей и роди­те­лей, кото­рые хотят помочь ребён­ку в изу­че­нии англий­ско­го языка.

Английский язык в формате тренинга

Контактные языки: мичиф — смешанный язык канадских метисов

17 ноября, 2016

Екатерина Гриднева

Грид­не­ва Ека­те­ри­на,
сту­дент­ка маги­стер­ской про­грам­мы «Линг­ви­сти­че­ская тео­рия и опи­са­ние язы­ка», шко­ла линг­ви­сти­ки, НИУ ВШЭ.

  • Как вза­и­мо­дей­ство­вать потен­ци­аль­ным собе­сед­ни­кам, если они не зна­ют язык друг друга?
  • Что такое кон­такт­ные язы­ки и отку­да при­шла фра­за: «Моя твоя не понимай»?
  • Как один язык может состо­ять из двух абсо­лют­но раз­ных языков?
  • Может ли лень повли­ять на сло­вар­ный запас языка?

Всё это вы узна­е­те на лек­ции, посвя­щён­ной кон­такт­ным язы­кам, а так­же мичи­фу — сме­шан­но­му язы­ку канад­ских метисов.

  • Фестиваль языков 2016
  • Комментарии к записи Контактные языки: мичиф — смешанный язык канадских метисов отключены

Творческая мастерская журнала научной фантастики «Сверхновая»

17 ноября, 2016

http://www.snovasf.com/

Лари­са Гри­го­рьев­на Михайлова
Кан­ди­дат фило­ло­ги­че­ских наук
Стар­ший науч­ный сотруд­ник факуль­те­та жур­на­ли­сти­ки МГУ
Член Меж­ду­на­род­ной ассо­ци­а­ции иссле­до­ва­те­лей фантастики
Член Сою­за жур­на­ли­стов Москвы

Лариса Михайлова

Вы люби­те науч­ную фан­та­сти­ку? И хоти­те поде­лить­ся сво­ей любо­вью со все­ми? Тогда мож­но попро­бо­вать пере­ве­сти то, что осо­бен­но понра­ви­лось из тво­ре­ний миро­вых фан­та­стов, на рус­ский язык.

Наш жур­нал воз­ник два­дцать лет назад имен­но что­бы позна­ко­мить с новым поко­ле­ни­ем фан­та­стов кон­ца ХХ века и помочь взгля­нуть на мэтров — Клар­ка, Брэд­бе­ри, Ефре­мо­ва, Андер­со­на — новы­ми гла­за­ми через их пере­пис­ку. Мир фан­та­сти­ки про­ник­нут вза­им­ны­ми свя­зя­ми обра­зов и мыс­лей, обни­мая собой все кон­ти­нен­ты, века и пространства.

И выяс­ни­лось, что тут нуж­ны осо­бые навы­ки, что­бы не рас­те­рять по доро­ге нуж­ных смыс­лов. Поэто­му я откры­ла на факуль­те­те жур­на­ли­сти­ки МГУ спец­курс-мастер­скую худо­же­ствен­но­го пере­во­да фан­та­сти­ки. Там я делюсь опы­том сво­их встреч с авто­ра­ми — Арту­ром Клар­ком, Нилом Гей­ма­ном, Урсу­лой Ле Гуин — про­из­ве­де­ния кото­рых я переводила.

В основ­ном мы пере­во­дим с англий­ско­го, но не закры­ты ни для каких иных язы­ков, гото­вим выпус­ки о китай­ской и лати­но­аме­ри­кан­ской фантастике.

На фести­ва­ле вы смо­же­те про­ник­нуть в кух­ню пере­вод­чи­ка фан­та­сти­ки, при­кос­нуть­ся к сек­ре­там и попро­бо­вать свои силы, под­го­то­вив для обсуж­де­ния свой вари­ант пере­во­да мик­ро­рас­ска­за — в при­ла­га­е­мом файле.

sverhxnovaja-n45-46
gaimanswanwickshenpingmikhaylova
clarke1994
bergmann-after-hours
  • Фестиваль языков 2016
  • Комментарии к записи Творческая мастерская журнала научной фантастики «Сверхновая» отключены

Монгольский язык

17 ноября, 2016

Ана­ста­сия Карпунина
Окон­чи­ла Инсти­тут восточ­ных куль­тур и антич­но­сти РГГУ по спе­ци­аль­но­сти мон­го­ли­сти­ка и тибетология.
Учусь в маги­стра­ту­ре Цен­тра типо­ло­гии и семи­о­ти­ки фольк­ло­ра РГГУ

Анастасия Карпунина

Мон­голь­ский язык — язык, на кото­ром гово­рил Чин­гис­хан; язык, кото­рый явля­ет­ся сред­ством обще­ния мно­го­чис­лен­ных мон­голь­ских групп в бес­край­ней сте­пи зага­доч­ной и маня­щей Цен­траль­ной Азии; язык, кото­рый на про­тя­же­нии сво­ей исто­рии сме­нил семь пись­мен­но­стей... О Мон­го­лии и мон­голь­ском язы­ке мож­но гово­рить мно­го, на пре­зен­та­ции язы­ка мы попы­та­ем­ся разо­брать­ся с:

  • его стро­е­ни­ем, грам­ма­ти­кой: язык наоборот;
  • лек­си­кой: неко­то­ры­ми заим­ство­ва­ни­я­ми из мон­голь­ско­го в рус­ский и из рус­ско­го в монгольский;
  • пись­мен­но­стя­ми, кото­рые были «в ходу» у мон­голь­ско­го государства;
  • осо­бен­но­стя­ми фонетики;
  • спе­ци­фи­кой мон­голь­ско­го мен­та­ли­те­та, так тон­ко выра­жен­ной в языке.

По ито­гам пре­зен­та­ции пла­ни­ру­ет­ся, что Вы уже смо­же­те само­сто­я­тель­но про­чи­тать и понять текст на мон­голь­ском языке.

Монгольский язык

Монголия

Бразильский португальский: прошлое, настоящее и будущее

17 ноября, 2016

Мари­ан­на Оси­по­ва — сту­дент­ка Мос­ков­ской выс­шей шко­лы соци­аль­ных и эко­но­ми­че­ских наук (Куль­тур­ный менедж­мент) и кура­тор кинок­лу­ба Бра­зиль­ско­го куль­тур­но­го цен­тра в Москве.

Марианна Осипова

Мно­гим бра­зиль­ский вари­ант пор­ту­галь­ско­го язы­ка зна­ком по мно­го­чис­лен­ным сери­а­лам, так попу­ляр­ным когда-то в Рос­сии, кому-то — по лирич­ным пес­ням в сти­ле бос­са-новы, а неко­то­рым — по еже­днев­ным тре­ни­ров­кам капо­эй­ры... Так или ина­че, мало кто оста­ёт­ся рав­но­душ­ным, услы­шав одна­жды этот рас­слаб­лен­ный и певу­чий язык, на кото­ром сра­зу же хочет­ся заго­во­рить и хоть немно­го при­бли­зить­ся к теп­лу и радо­сти Бразилии.

На лек­ции вы узна­е­те о том, как пор­ту­галь­ский язык про­ник на тер­ри­то­рию совре­мен­ной Бра­зи­лии, какой путь он про­шёл, преж­де чем стать един­ствен­ным офи­ци­аль­ным язы­ком в этой стране и поче­му бра­зиль­ские учё­ные и линг­ви­сты при­зы­ва­ют к тому, что­бы про­воз­гла­сить бра­зиль­ский неза­ви­си­мым и отдель­ным язы­ком, а не раз­но­вид­но­стью клас­си­че­ско­го евро­пей­ско­го португальского.

Марианна Осипова

Бразильский португальский

  • Фестиваль языков 2016
  • Комментарии к записи Бразильский португальский: прошлое, настоящее и будущее отключены

Язык какчикель

17 ноября, 2016

Алек­сандра Кожу­харь и Ели­за­ве­та Восто­ко­ва — сту­дент­ки вто­ро­го кур­са маги­стра­ту­ры ВШЭ.

Александра и Елизавета

¿Что за гва­те­ма­лый как чикель? (пре­зен­та­ция язы­ка какчикель)

Если вы отваж­ны и любо­пыт­ны, не бои­тесь труд­но­стей и гото­вы пря­мо сей­час отпра­вить­ся в дебри Цен­траль­ной Аме­ри­ки — тогда вам сюда! Экс­пресс-курс под­го­тов­ки ко встре­че с индей­ца­ми открыт для всех.

Мы рас­ска­жем про май­я­с­кий язык как­чи­кель родом из Гва­те­ма­лы. Как поздо­ро­вать­ся? Как ска­зать, сколь­ко дней под­ряд ты уже ешь бобы? Как пред­ста­вить­ся сво­им май­ян­ским име­нем? Как вам назы­вать свою стар­шую сест­ру или млад­ше­го бра­та на какчикеле?

Отве­ты на эти и дру­гие насущ­ные для иска­те­лей при­клю­че­ний вопро­сы мы обсу­дим в ходе наше­го рассказа.

Коми-пермяцкий язык

17 ноября, 2016

Свет­ла­на Голом­зи­на, член Прав­ле­ния РОО Пер­мяц­кое зем­ля­че­ство (г.Москва).

Светлана Голомзина

Коми-пер­мяц­кий язык — это язык коми-пер­мя­ков, кото­рые в основ­ном про­жи­ва­ют на тер­ри­то­рии Коми-пер­мяц­ко­го окру­га Перм­ско­го края. И мало кто зна­ет за пре­де­ла­ми края, кро­ме, раз­ве что, учё­ных-линг­ви­стов, что за язык сохра­ни­ли коми-пер­мя­ки пусть не на боль­шой, но пре­крас­ной тер­ри­то­рии Пар­мы (все­го в Рос­сий­ской Феде­ра­ции коми-пер­мяц­ким язы­ком вла­де­ют 63 106 человек).

Коми-пер­мяц­кий язык вхо­дит в состав фин­но-угор­ской вет­ви ураль­ской язы­ко­вой семьи, отно­сит­ся к перм­ской груп­пе. Самые близ­ко­род­ствен­ные — это коми-язь­вин­ский, коми-зырян­ский и удмурт­ские язы­ки. Даль­ние род­ствен­ни­ки — фин­ский, вен­гер­ский, эстон­ский и карель­ский языки.

Древ­ний язык коми-пер­мя­ков, к сожа­ле­нию, не сохра­нил­ся, ста­нов­ле­ние его начи­на­ет­ся лишь с 1918 года. Но сто­ит отме­тить, что древ­ние коми-пер­мя­ки оста­ви­ли боль­шой след в топо­ни­ми­ке совре­мен­ной Рос­сии и преж­де все­го в назва­ни­ях водо­ё­мов. В осно­ве мно­гих назва­ний от Архан­гель­ской обла­сти до Крас­но­яр­ско­го края при­сут­ству­ет «ва». Ва — это вода. Юрва, Тыва, Нева, Кушва, Москва, Лысь­ва, Пожва, Кува (это лишь малая доля назва­ний рек). Гипо­тез про­ис­хож­де­ния назва­ния гид­ро­ни­ма Москва мно­го, но ведь лишь у коми-пер­мя­ков — ва — это вода, мос (мöс) — корова.

Пись­мен­ность на коми-пер­мяц­ком язы­ке фор­ми­ро­ва­лась на осно­ве рус­ско­го алфа­ви­та с исполь­зо­ва­ни­ем диа­кри­тик (допол­ни­тель­ных зна­ков) — ö, несмяг­ча­ю­щее — i, соче­та­ния (африт­ка­ты) дз, дж, тш.

Кате­го­рия рода в коми-пер­мяц­ком язы­ке отсутствует.

Исполь­зу­ют­ся искон­ные чис­ли­тель­ные, но лишь при счё­те до 10 (öтiк, кык, куим, нёль, вит, квать, сизим, кыкъ­ямыс, öкмыс, дас).

В коми-пер­мяц­ком язы­ке 17 паде­жей (это един­ствен­ный язык фин­но-угор­ской язы­ко­вой семьи где столь­ко падежей).

От древ­них коми-пер­мя­ков мы полу­чи­ли так­же уни­каль­ный перм­ский зве­ри­ный стиль и перм­скую дере­вян­ную скульп­ту­ру («перм­ские боги»).

Сербский язык

17 ноября, 2016

Ната­лья Лазич
Закон­чи­ла факуль­тет жур­на­ли­сти­ки МГУ и кур­сы по мето­ди­ке рус­ско­го как ино­стран­но­го при Цен­тре меж­ду­на­род­но­го обра­зо­ва­ния МГУ. 4,5 года жила в Сер­бии, где рабо­та­ла пре­по­да­ва­те­лем рус­ско­го языка.

Наталья Лазич

Что вы зна­е­те о серб­ском язы­ке? Боль­шин­ство ска­жет, что это сла­вян­ский язык, похо­жий на рус­ский. Это, конеч­но, прав­да, слы­ша серб­скую речь, мож­но понять мно­гие сло­ва. Неко­то­рые про­из­но­сят­ся почти как рус­ские, толь­ко с дру­гим уда­ре­ни­ем: «гра́ница», «се́стра», «теле́фон». Если чело­век обра­ща­ет­ся к вам со сло­ва­ми «молим вас, дай­те ми», ясно, что он что-то про­сит. А если читать текст на серб­ском, так вооб­ще пока­жет­ся, что понят­но боль­ше половины.

В чём глав­ные отли­чия меж­ду рус­ским и серб­ским язы­ком? Так ли они на самом деле похо­жи? Поче­му серб­ский язык зву­чит так «по-ста­рин­но­му», неко­то­рые даже гово­рят, «как ста­ро­сла­вян­ский»? Отве­ты на эти и дру­гие вопро­сы вы узна­е­те на пре­зен­та­ции серб­ско­го язы­ка. А так­же мы пере­ве­дём на рус­ский неболь­шое сти­хо­тво­ре­ние. Вы смо­же­те пред­ста­вить­ся, ска­зать, отку­да вы по-серб­ски. И, конеч­но, глав­ные сло­ва, кото­рые обыч­но хочет­ся ска­зать на ино­стран­ном язы­ке — «Я тебя люблю!»

Види­мо се на пре­зен­та­ци­jи срп­ског jezika!

« Предыдущая - Следующая »