Научный сотрудник и старший преподаватель Института лингвистики РГГУ и Школы филологических наук НИУВШЭ.
Мальтийский, пожалуй, один из самых необычных языков Европы. Семитский по происхождению, один из бывших диалектов арабского, будущий мальтийский язык потерял связь с исламским миром и попал сначала под сильнейшее влияние итальянского, а затем и английского – став в итоге очень странным смешанным языком. На презентации мы разберёмся, как функционирует язык, в котором примерно в равных долях сосуществуют арабские и европейские слова, в котором арабские звуки записываются буквами латиницы, а европейские глаголы спрягаются по правилам арабской грамматики.
Студент МГУ, блогер-эсперантист, многократный участник Московского фестиваля языков, а также фестивалей языков по всей России, пишу стихи на языках на которых никто не говорит.
toki! Так здороваются между собой jan pi toki pona — люди, использующие язык toki pona. Возможно вы будете удивлены, но в языке toki pona всего около 130-ти слов. Как же выразить хоть что-то внятное на таком языке? Неужели на такой язык можно переводить сложные тексты, говорить о квантовой физике, неевклидовой геометрии и религии? Об этом и многом другом вы узнаете на презентации. o kama pona! P.S. Также попробуем спеть несколько песенок на языке toki pona, надеюсь что всем будет весело.
Научный сотрудник и старший преподаватель Института лингвистики РГГУ и Школы филологических наук НИУВШЭ.
Арабский язык – один из крупнейших языков мира, язык ислама, государственный язык более чем 20 стран и крайне интересное явление с точки зрения лингвистики.
На презентации мы поговорим о том,
- почему не совсем верно говорить об арабском языке, а корректнее – об арабских языках;
- как устроена арабская вязь и как писать и читать по-арабски;
- чем удивительна арабская фонетика и какие необычные звуки в нём есть;
- что за чудесные морфемы, разрывающие корень на части, есть в арабском языке и как устроено арабское словообразование – настолько логичное, что к концу презентации вы будете сами переводить с арабского на русский и наоборот. И, конечно, послушаем легендарную песню.
Студент МГУ, блогер-эсперантист, многократный участник Московского фестиваля языков, а также фестивалей языков по всей России, пишу стихи на языках, на которых никто не говорит.
Добры дењ, драги пријатељи! Ја привитају вас в меджусловјанском језыку. Меджусловјанскы језык јест разумливы приблизно всим говоритељам словјанскых језыков без попрєдњей наукы. Ако не вєрите, приходите и сами все узрите. Добродошли на презентацију меджусловјанского језыка в меджусловjaнском jeзыку!
Научный сотрудник и старший преподаватель Института лингвистики РГГУ и Школы филологических наук НИУВШЭ.
Белорусский, пожалуй, самый близкий родственник русского языка: они схожи настолько, что, если вы пожелаете, это будет единственная презентация Фестиваля, рассказанная на том самом языке, который представляется, – и вы почти всё поймёте!
Но, конечно, белорусский – отдельный язык, и отличий от русского в нём предостаточно. На презентации обсудим:
- историю и нынешнее состояние белорусского языка: почему его непросто услышать в сегодняшней Беларуси и зачем белорусам целых две белорусских Википедии?
- белорусские алфавиты, орфографию и фонетику: откуда в истории языка взялось три алфавита, какие звуки отличают белорусский язык от русского и почему белорусы пишут малако и умывацца?
- белорусскую грамматику: здесь вы сами на примерах попробуете найти несколько необычных черт, отличающих белорусский от русского.
Известна как Profesora Isabel — преподаватель испанского языка и популяризатор Испании, автор проекта “Hispanismo”, девиз которого — “больше, чем испанский”. Получила 2 образования: красный диплом МГЛУ по специальности лингвист со знанием 3‑х иностранных языков и диплом эксперта по методике преподавания испанского языка в Университете Кантабрии (Испания). За 19 лет обучила сотни учеников испанскому языку (многие из которых стали преподавателями). 10 лет проработала в МГЛУ старшим преподавателем (2005–2015). Увлеченная путешественница: объехала около 50 городов в 13 регионах Испании (из 17). Неоднократно проходила стажировки и повышение квалификации в Испании. Автор блогов про испанский язык и страноведение. Вдохновитель и организатор разговорного клуба ESPasion в Железнодорожном (МО). Автор 63 выпусков рассылки «Полезное для изучающих испанский язык» с 2009 года. Автор онлайн-курса «Испанский с нуля» (для туристов и повседневного общения), мини-курса «Испанский по вывескам», квеста «Автостопом по испанскому», лагеря «Campabel», марафона «Reto Perfecto» и других обучающих программ по испанскому языку и страноведению. Выпустила около 10 научных публикаций на тему двуязычной лексикографии. Спикер языковых фестивалей и конференций, ведущая тематических конференций по испанскому.
Когда и с чем поздравлять испанцев: вспомним важные зимние даты. Разберём шаблон поздравления, чтобы вы смогли отправить смс другу или сказать тост по-испански. Субхунтив в испанском — наш помощник для выражения пожеланий. А если спеть? Примеры испаноязычных рождественских песен. Попутно вспомним необычные традиции Рождества и Нового года в Испании.
Приглашаю вас на эту праздничную языковую практику! Уверена, что будет полезно как совсем новичкам, так и уже изучающим испанский. Как минимум вы унесёте с собой новогоднее настроение и шаблон самодельной открытки на испанском языке!
Многие из нас любят научную фантастику про прекрасное будущее и многие хотели бы в нем побывать. Сегодня у вас есть шанс побывать в одном из возможных вариантов развития нашего общества. Вы переместитесь на 100 лет вперед и попадете в гостиную, где люди играют в обычную «Шляпу» на незнакомом вам языке. Многие слова покажутся вам знакомыми и ваша задача будет угадать значение максимального количества корней. Чтобы прибавить к происходящему элемент состязания, победителям будут вручены ценные призы, которые можно будет обменять на фантастические книги в любом магазине «Читай-город».
Известна как Profesora Isabel — преподаватель испанского языка и популяризатор Испании, автор проекта “Hispanismo”, девиз которого — “больше, чем испанский”. Получила 2 образования: красный диплом МГЛУ по специальности лингвист со знанием 3‑х иностранных языков и диплом эксперта по методике преподавания испанского языка в Университете Кантабрии (Испания). За 19 лет обучила сотни учеников испанскому языку (многие из которых стали преподавателями). 10 лет проработала в МГЛУ старшим преподавателем (2005–2015). Увлеченная путешественница: объехала около 50 городов в 13 регионах Испании (из 17). Неоднократно проходила стажировки и повышение квалификации в Испании. Автор блогов про испанский язык и страноведение. Вдохновитель и организатор разговорного клуба ESPasion в Железнодорожном (МО). Автор 63 выпусков рассылки «Полезное для изучающих испанский язык» с 2009 года. Автор онлайн-курса «Испанский с нуля» (для туристов и повседневного общения), мини-курса «Испанский по вывескам», квеста «Автостопом по испанскому», лагеря «Campabel», марафона «Reto Perfecto» и других обучающих программ по испанскому языку и страноведению. Выпустила около 10 научных публикаций на тему двуязычной лексикографии. Спикер языковых фестивалей и конференций, ведущая тематических конференций по испанскому.
¡Hola, amigos!
Приглашаю вас познакомиться с испанским — одним из самых красивых языков!
Вы узнаете, где в мире говорят на этом языке и только ли по-испански говорят испанцы. Вы осознаете, что даже не зная языка, уже много слов понимаете по-испански. Мы разберём чтение «необычных» букв испанского языка — и прямо на встрече вы сможете прочитать реальные испанские вывески! Вы наконец поймёте, ¿а зачем в испанском перевернутые знаки? Мы послушаем, как красиво звучат стихи и песни на испанском. Вы узнаете, что обычно удивляет русскоязычных учеников в испанском языке и какие трудности грамматики ставят их в тупик. Мы разберём парочку языковых шуток на испанском. Мы упомянем основные отличия испанского в странах Латинской Америки. Вы разучите простые фразы на испанском: как поздороваться, поздравить, признаться в любви, поблагодарить, попрощаться.
Добавьте испанской яркости в зимние будни! Вы не сможете не влюбиться в этот язык!
Выпускница факультета Международной журналистики МГИМО, организатор «Толкиновских встреч», участник ММФЯ-2020 в Москве и Самарского фестиваля языков-2021.
Как сказать на разных языках «эльф», «гном» и «дружба»? Кто первым придумал записывать языки — сам Толкин или его родственники? Для чего он использовал этот талант? Сколько языков записал и как объяснял это своим читателям? А как переводили его тексты на другие языки? Говорил ли автор на эсперанто? Кто сейчас работает с языками толкиновского легенадариума и как? Я расскажу о различных языках Толкина и разных его народов, которых более 30 в толкиновском легендариуме, покажу примеры произношения и приведу цитаты. Также вы услышите аудиозапись нескольких стихотворений на синдарине и квенья — самых известных и популярных языках Толкина. Это только два из семейства эльфийских языков Толкина, которых насчитывается более 17. Представлю аудиозапись перевода стихотворения «А Элберет» на старославянский язык с реконструированной праславянской акцентологией. Предложу всем желающим перевести несколько слов на квенья, синдарин и старослав. Самый активный участник получит специальный приз!
Палеонтолог, сотрудник лаборатории палеогерпетологии ПИНРАН, автор научно-популярного паблика «Инженерная биология».
Латинский язык – один из самых известных языков, ведь все о нём что-то да слышали, а иные даже не преминут ввернуть в свою речь какую-нибудь латинскую фразочку, дабы подчеркнуть свою образованность. Латинский язык – один из самых неизвестных языков, потому что даже те люди, которым по долгу службы приходится учить латынь – например, врачи или юристы – в лучшем случае могут связать на нём самостоятельно два-три слова, но не более. Над латынью витает ореол сложности и таинственности – и одновременно бесполезности (ну в самом деле, учите лучше китайский). Оправдано ли всё это?
Приходите на презентацию латинского языка, и вы узнаете:
- так ли уж мертва и бесполезна латынь; - как глубоко она пустила свои корни в другие европейские языки; - сколько времён у латинского глагола; - и, наконец, почему русскоязычному человеку не знать латынь попросту стыдно.
Во имя Юпитера, Марса и Квирина, хватит уже болтать на своих варварских наречиях!
Выпускник Иерусалимского политехнического институт («Махон Лев») и Санкт-Петербургского государственного политехнического университета.
Иврит — язык удивительный, с богатой историей. Язык, на котором написаны книги, стоящие в основе монотеистических учений. Язык, разобранный по буковке средневековыми каббалистами, стремящимися проникнуть в замысел Всевышнего и тайны мироздания, долгое время остававшийся полумертвым языком молитв и святых текстов и вновь возрожденный энтузиастами в конце девятнадцатого века для повседневного использования и ставший официальным языком государства Израиль. Поговорим об иврите. Алфавит иврита так непохож ни на родной кириллический, ни на знакомый латинский. Каково это — писать справа налево и одними согласными? Кстати, а одними ли? Есть ведь и огласовки. Посмотрим примеры слов. В каких случаях можно однозначно понять значение слова, а в каких только с помощью контекста? Воссоздание разговорного иврита. Вероятно, в древности люди тоже болели гриппом, но информации об этом не нашлось места на страницах святых книг, поэтому тем, кто задумал сделать иврит снова разговорным, пришлось придумать и это, и много других слов. Иврит и музыка. Ноты записываются слева направо, иврит — справа налево, как тут быть? Как выглядит песенник на иврите? Иврит и компьютерные технологии. Как уживается иврит внутри систем, изначально рассчитанных на написание слов слева направо?
Программист и преподаватель из Санкт-Петербурга, в свободное время интересующийся языками человеческими.
Немецкий незаметно окружает нас повсюду. В названиях предметов, в именах людей. От гастарбайтера до шлагбаума, от Вебера до Цукерберга. Однако язык этот окружен мифами. Например, что в нем очень длинные слова (да, но не только) или сложная грамматика (всего четыре падежа, ха!) На презентации мы рассмотрим разные аспекты языка: правила чтения, лексику, немного грамматики. Узнаем также о том, какие сложности испытывает Владимир Познер в Германии со своей фамилией, и какой зверь приходит к немцам вместо белочки.
Голландец, выпускник Университета Амстердама. С 1994 г. преподаёт нидерландский в российских вузах.
Этот язык где-то между английским и немецким, но со своими уникальными чертами. 23 миллионам он родной язык, официальный язык двух королевств: Нидерландов и Бельгии. Очень интересно, как он звучит! Приглашаем поближе познакомиться с этим малоизвестным, но замечательным языком! Презентация ведётся по-русски носителем нидерландского языка, преподаватель нидерландского в ВШЭ.
Чехия — это не только Прага, кнедлики, пиво, богатая история и красивые замки.
На лекции, посвящённой чешскому языку, вы:
научитесь читать слова без гласных и ставить ударение на согласные; поймёте, как биологический пол отражается в чешской лексике и грамматике; узнаете, какие чешские слова были заимствованы в русский язык и какими чешскими изобретениями пользуются во всём мире; проследите исторические связи Чехии и России; познакомитесь с некоторыми ложными друзьями переводчика и узнаете, какие русские слова для чехов звучат смешно; удивитесь тому, как много можно понять по-чешски, владея русским языком.