Московский Международный Фестиваль Языков — это просветительское движение гуманитарной направленности за повышение лингвистического образования широкого круга лиц, интересующихся языками, инициированное Московской ассоциацией эсперантистов «MASI» и организуемое ею в тесном сотрудничестве с профессиональными лингвистами и сторонниками Миссии ММФЯ.
Китаевед, кандидат филологических наук, преподаватель МФТИ, переводчик китайской литературы, переводчик-синхронист китайского языка, а также певец-тенор.
Расскажу об истории китайской поэзии, поэтических формах и правилах написания стихов. Послушаем китайские стихи в современном литературном и диалектном, а также реконструированном древнем и средневековом произношении. Поговорим о китайских поэтических словарях и трактатах и обсудим разные подходы к переводу китайской поэзии. А также вместе напишем китайское стихотворение.
Координатор «Чувашской инициативной группы «Хавал», автор учебника по чувашскому языку для начальных классов, полиглот, эсперантист, руководитель чебоксарского фестиваля языков.
Эсперанто — это попытка сделать мир чуточку лучше, добрее и справедливее. А ведь эсперанто, действительно, с одной стороны это простой (но не примитивный) язык, а с другой — язык нейтральный, т.е. который не принадлежит какому-либо народу. Не случайно многие об идее эсперанто говорят несколько идеалистично, но с другой стороны вполне прагматично — «второй язык после родного». Об этом, а также о том почему эсперанто помогает в изучении других языков (не случайно многие полиглоты советуют изучать языки начав именно с эсперанто), об истории этого проекта, воплощенного в жизнь, а также где и как используют эсперанто в настоящее время можно будет услышать на презентации эсперанто.
Студент второго курса магистратуры МПГУ и учитель иностранных языков в МАОУ Зарёвской школе с УИОП, автор лингвистических сказок, которые публикуются в альманахе «Белоберёзовый мир».
10 декабря участники окунутся в мир одного из славянских языков — в мир польского языка. На презентации языка вы узнаете, как с первой попытки произносить сложные слова, как Grzegorz Brzęczyszczykiewicz. Вы узнаете, как легко произносить польские слова, познакомитесь с лайфхаками польской грамматики, узнаете, как польский язык вы сможете реализовать в жизни и как он вам поможет при изучении других ближайших языков.
Выпускник МГУ имени М. В. Ломоносова, студент курсов баскского языка на Филологическом факультете МГУ 2018—2021 гг.
Лейре Аскаргорта
Носитель баскского языка, переводчик, преподаватель баскского языка в московском Центре педагогического мастерства (ГАОУДПОЦПМ), преподаватель русского языка на Филологическом факультете Университета Страны Басков (Euskal Herriko Unibertsitatea, EHU/UPV).
Баски — народ, танцующий у подножия Пиренеев, как однажды назвал этих гордых людей Вольтер. Они пронесли через тысячелетия бурной истории свою уникальную культуру и свой язык, который заставит ваш мозг пустится в пляс и выделывать такие коленца, о которых вы, возможно, даже и не представляли.
Эргативность и полиперсональное согласование, групповые флексии и почти два десятка падежей, необычные термины родства и двадцатеричная система счисления — вот далеко не полный перечень блюд, которые приготовили для вас носитель и преподаватель баскского языка Лейре Аскаргорта и любитель сносящих крышу синтаксических конструкций Дмитрий Ельняков.
Выпускница кафедры индийской филологии ИСАА при МГУ им. М. В. Ломоносова (г. Москва, 2007) и Центрального Института Хинди (г. Агра, Индия, 2003–2004 г. г.), независимый исследователь.
Брадж – это историко-культурная область в Северной Индии (западная часть междуречья Ганги и Джамны и север штата Раджастан), а его жители – «браджваси» — говорят на языке, который тоже называется «брадж» и долгое время считался одним из западных диалектов языка хинди.
На лекции мы узнаем:
· Почему земля Браджа является священной для индусов;
· На каком языке говорили при дворе Великих Моголов, и чем брадж отличается от хинди;
· Какую роль сыграл брадж в развитии индийской классической поэзии, музыки, танца, театра и кино;
А также познакомимся с литературной традицией на брадже, услышим много стихов и песен и вместе попробуем ответить на вопрос: что такое брадж – диалект хинди или самостоятельный язык.
Студент 3 курса программы «Фундаментальная и прикладная лингвистика» Института лингвистики РГГУ, участник экспедиции Института лингвистики в хваршинский язык.
Мы расскажем вам про собственно хваршинский диалект хваршинского языка, на котором говорят в селе Хонох, – один из самых труднодоступных идиомов Кавказа.
Что особенного в хваршинских глаголах «прийти» и «уйти»?
Как в языке уживаются девять способов референции к будущему времени?
Что можно выразить словами «в Судный день» и что значит «Он выбрал смерть»?
Почему хваршинский – «язык для книги рекордов Гиннесса»?
В рамках доклада мы постараемся ответить на эти и другие вопросы – приходите!
Координатор «Чувашской инициативной группы «Хавал», автор учебника по чувашскому языку для начальных классов, полиглот, эсперантист, руководитель чебоксарского фестиваля языков.
Аван‑и? По-чувашски это значит «Здравствуйте!» Это приветствие через вопрос! Как и почему? Когда и где? На эти вопросы я отвечу в рамках презентации по чувашскому языку. Чувашский язык — один из самых распространенных языков России и вместе с тем один из самых необычных среди тюркских языков. Во время знакомства с чувашским языком мы познакомимся не только с его особенностями, коснемся его истории, узнаем почему чуваши на музыкальных инструментах не играют, а разговаривают ими, но также проведем интерактивный мини-урок. Пурне те хапӑл! (Всех милости просим!)
Выпускник Иерусалимского политехнического институт («Махон Лев») и Санкт-Петербургского государственного политехнического университета.
Иврит — язык удивительный, с богатой историей. Язык, на котором написаны книги, стоящие в основе монотеистических учений. Язык, разобранный по буковке средневековыми каббалистами, стремящимися проникнуть в замысел Всевышнего и тайны мироздания, долгое время остававшийся полумертвым языком молитв и святых текстов и вновь возрожденный энтузиастами в конце девятнадцатого века для повседневного использования и ставший официальным языком государства Израиль.
В разгар праздника Ханука поговорим об иврите. Алфавит иврита так непохож ни на родной кириллический, ни на знакомый латинский. Каково это — писать справа налево и одними согласными? Кстати, а одними ли? Есть ведь и огласовки.
Посмотрим примеры слов и то, как влияет традиция и контекст на их понимание. Немного поговорим о грамматике.
Воссоздание разговорного иврита. Вероятно, в древности люди тоже болели гриппом, но информации об этом не нашлось места на страницах святых книг, поэтому тем, кто задумал сделать иврит снова разговорным, пришлось придумать и это, и много других слов, и дать имена новым реалиям, которых не было прежде.
Иврит и музыка. Ноты записываются слева направо, иврит — справа налево, как тут быть? Как выглядит песенник на иврите?
Иврит и компьютерные технологии. Как уживается иврит внутри систем, изначально рассчитанных на написание слов слева направо?
Мы расскажем о том, как индоарийские языки распространялись в Гималаях, была ли в горах собственная письменная традиция и как выстраивалось взаимопонимание горцев и жителей равнин. Также мы поговорим о том, как носители куллуи воспринимают свой язык сейчас и как это связано с решением проблемы «язык-диалект» в современной Индии.
Также будут затронуты следующие языковые темы:
Почему в куллуи местоимение «я» изменяется по временам?
Как жить, если числительные от одного до ста нужно учить наизусть, и можно ли считать по-другому?
Откуда взялись в куллуи хливкие шорьки, и как это связано с историей женского костюма?
Зачем лингвистам куллуи, если есть хинди?
Послушаем текст на куллуи, расскажем о необычных этимологиях и научим носить тот самый костюм.
Координатор «Чувашской инициативной группы «Хавал», автор учебника по чувашскому языку для начальных классов, полиглот, эсперантист, руководитель чебоксарского фестиваля языков.
Языковой активизм — это понятие относительное новое в современной жизни, но как оказывается достаточно востребованное, поскольку приходит поколение, которое хочет знать языки своих родителей, предков и в целом целого народа. И, конечно же, появляются люди, которые начинают заниматься деятельностью, направленной на развитие региональных языков. Об этом, а также почему люди отказываются от родных языков, и, напротив, почему люди хотят изучать региональные языки, мы поговорим в рамках презентации о языковом активизме.
Студент 3 курса программы «Фундаментальная и прикладная лингвистика» Института лингвистики РГГУ, участник проекта по описанию грамматики михайловского людиковского.
Людиковский – такой финно-угорский и так во многих тонкостях на другие финно-угорские не похожий. Вас ждёт доклад о малоизученном, вымирающем и совершенно очаровательном идиоме, основанный на экспедиционных данных. Дополненное выступление по мотивам лекции на фестивале языков Летней Лингвистической Школы – 2023, получившей приз «Лучшая лекция».
Людиковский – это диалект карельского или самостоятельный язык?
Каково в 60 снова учиться говорить на родном языке?
Что значит «Кто хошь пришёл»?
Как людиковский взаимодействует с русскими заимствованиями и почему в Михайловском самые гармоничные игрушки?
Почему в людиковском «Которую овцу я вчера видел, лежала на траве» – это совершенно нормальное предложение?
На 4 из этих 5 вопросов мы ответим в рамках доклада. Приходите и узнайте, на какие!
Португалоязычный гид-переводчик с 17-летним опытом работы.
Вот несколько занимательных фактов:
⁃ португальский является государственным языком в 9 странах;
⁃ португальский имеет официальный статус в самом густонаселённом регионе в мире — специальном административном районе Китайской Народной Республики Макао (Аомынь);
⁃ в европейском и бразильском варианте португальского языка даже название российской столицы пишется по-разному: Moscovo и Moscou соответственно;
⁃ на португальском в мире говорит более 250.000.000 человек;
⁃ владеющих португальским языком называют лузофонами в честь древнеримской провинции Лузитания;
⁃ колыбелью португалоязычной цивилизации считается Галисия — одно из автономных сообществ Королевства Испания;