Фестиваль языков

Фестиваль языков в Москве Московский Международный Фестиваль Языков — это просветительское движение гуманитарной направленности за повышение лингвистического образования широкого круга лиц, интересующихся языками, инициированное Московской ассоциацией эсперантистов «MASI» и организуемое ею в тесном сотрудничестве с профессиональными лингвистами и сторонниками Миссии ММФЯ.

Шумерский язык

Алек­сандр Рогачев

Люби­тель стран­ных язы­ков, но не гума­ни­та­рий. Пре­по­да­ва­тель, но не линг­ви­сти­ки. Кан­ди­дат наук, но не филологических.

На лек­ции мы поговорим:

  • о том, как мож­но рас­шиф­ро­вать язык, кото­рый не похож ни на один из зна­ко­мых ученым;
  • об одно­вре­мен­но самой удоб­ной и самой неудоб­ной систе­ме письма;
  • о сло­ве с два­дца­тью шестью омонимами;
  • о сло­вах, кото­рые мож­но запи­сать десят­ком раз­лич­ных спо­со­бов, и каж­дый обра­зо­ван­ный чело­век всё рав­но поймет;
  • о шумер­ском сле­де в рус­ском языке;
  • о том, как остать­ся в исто­рии, имея толь­ко гли­ну, трост­ник и немно­го фантазии.

Чего на лек­ции не будет:

  • Заха­рии Ситчина;
  • Ниби­ру;
  • Ану­на­ков и дру­гих ино­пла­не­тян (если вы не при­ве­де­те с собой).

Классическая китайская поэзия

Роман Шапи­ро

Кита­е­вед, кан­ди­дат фило­ло­ги­че­ских наук, пре­по­да­ва­тель МФТИ, пере­вод­чик китай­ской лите­ра­ту­ры, пере­вод­чик-син­хро­нист китай­ско­го язы­ка, а так­же певец-тенор.

Рас­ска­жу об исто­рии китай­ской поэ­зии, поэ­ти­че­ских фор­мах и пра­ви­лах напи­са­ния сти­хов. Послу­ша­ем китай­ские сти­хи в совре­мен­ном лите­ра­тур­ном и диа­лект­ном, а так­же рекон­стру­и­ро­ван­ном древ­нем и сред­не­ве­ко­вом про­из­но­ше­нии. Пого­во­рим о китай­ских поэ­ти­че­ских сло­ва­рях и трак­та­тах и обсу­дим раз­ные под­хо­ды к пере­во­ду китай­ской поэ­зии. А так­же вме­сте напи­шем китай­ское стихотворение.

Эсперанто

Алек­сандр Блинов

Коор­ди­на­тор «Чуваш­ской ини­ци­а­тив­ной груп­пы «Хавал», автор учеб­ни­ка по чуваш­ско­му язы­ку для началь­ных клас­сов, поли­глот, эспе­ран­тист, руко­во­ди­тель чебок­сар­ско­го фести­ва­ля языков.

Эспе­ран­то — это попыт­ка сде­лать мир чуточ­ку луч­ше, доб­рее и спра­вед­ли­вее. А ведь эспе­ран­то, дей­стви­тель­но, с одной сто­ро­ны это про­стой (но не при­ми­тив­ный) язык, а с дру­гой — язык ней­траль­ный, т.е. кото­рый не при­над­ле­жит како­му-либо наро­ду. Не слу­чай­но мно­гие об идее эспе­ран­то гово­рят несколь­ко иде­а­ли­стич­но, но с дру­гой сто­ро­ны вполне праг­ма­тич­но — «вто­рой язык после род­но­го». Об этом, а так­же о том поче­му эспе­ран­то помо­га­ет в изу­че­нии дру­гих язы­ков (не слу­чай­но мно­гие поли­гло­ты сове­ту­ют изу­чать язы­ки начав имен­но с эспе­ран­то), об исто­рии это­го про­ек­та, вопло­щен­но­го в жизнь, а так­же где и как исполь­зу­ют эспе­ран­то в насто­я­щее вре­мя мож­но будет услы­шать на пре­зен­та­ции эсперанто.

Чеченский язык

Алек­сандр Рогачев

Люби­тель стран­ных язы­ков, но не гума­ни­та­рий. Пре­по­да­ва­тель, но не линг­ви­сти­ки. Кан­ди­дат наук, но не филологических.

На лек­ции мы поговорим:

  • о язы­ке, кото­рый мак­си­маль­но не похож на рус­ский, с какой сто­ро­ны ни погляди;
  • о том, нуж­но ли отли­чать муж­чи­ну от жен­щи­ны, быка от коро­вы и кота от кошки;
  • о том, что обще­го у гла­го­лов «слы­шать», «видеть» и «любить», и как обой­тись без слов «спать» и «рабо­тать»;
  • о страш­ном сло­ве «эрга­тив­ность»;
  • о сче­те двадцатками.

Мар­ша дог1ийла (доб­ро пожаловать)!

А еще о том, зачем в сло­ве выше единица.

Польский язык

Дмит­рий Умеров

Сту­дент вто­ро­го кур­са маги­стра­ту­ры МПГУ и учи­тель ино­стран­ных язы­ков в МАОУ Зарёв­ской шко­ле с УИОП, автор линг­ви­сти­че­ских ска­зок, кото­рые пуб­ли­ку­ют­ся в аль­ма­на­хе «Бело­бе­рё­зо­вый мир».

10 декаб­ря участ­ни­ки оку­нут­ся в мир одно­го из сла­вян­ских язы­ков — в мир поль­ско­го язы­ка. На пре­зен­та­ции язы­ка вы узна­е­те, как с пер­вой попыт­ки про­из­но­сить слож­ные сло­ва, как Grzegorz Brzęczyszczykiewicz. Вы узна­е­те, как лег­ко про­из­но­сить поль­ские сло­ва, позна­ко­ми­тесь с лай­фх­а­ка­ми поль­ской грам­ма­ти­ки, узна­е­те, как поль­ский язык вы смо­же­те реа­ли­зо­вать в жиз­ни и как он вам помо­жет при изу­че­нии дру­гих бли­жай­ших языков.

Баскский язык — лакомство для лингвистов и любителей языков

Дмит­рий Ельняков

Выпуск­ник МГУ име­ни М. В. Ломо­но­со­ва, сту­дент кур­сов баск­ско­го язы­ка на Фило­ло­ги­че­ском факуль­те­те МГУ 2018—2021 гг.

Лей­ре Аскаргорта

Носи­тель баск­ско­го язы­ка, пере­вод­чик, пре­по­да­ва­тель баск­ско­го язы­ка в мос­ков­ском Цен­тре педа­го­ги­че­ско­го мастер­ства (ГАОУ ДПО ЦПМ), пре­по­да­ва­тель рус­ско­го язы­ка на Фило­ло­ги­че­ском факуль­те­те Уни­вер­си­те­та Стра­ны Бас­ков (Euskal Herriko Unibertsitatea, EHU/UPV).

Бас­ки — народ, тан­цу­ю­щий у под­но­жия Пире­не­ев, как одна­жды назвал этих гор­дых людей Воль­тер. Они про­нес­ли через тыся­че­ле­тия бур­ной исто­рии свою уни­каль­ную куль­ту­ру и свой язык, кото­рый заста­вит ваш мозг пустит­ся в пляс и выде­лы­вать такие колен­ца, о кото­рых вы, воз­мож­но, даже и не представляли.

Эрга­тив­ность и поли­пер­со­наль­ное согла­со­ва­ние, груп­по­вые флек­сии и почти два десят­ка паде­жей, необыч­ные тер­ми­ны род­ства и два­дца­те­рич­ная систе­ма счис­ле­ния — вот дале­ко не пол­ный пере­чень блюд, кото­рые при­го­то­ви­ли для вас носи­тель и пре­по­да­ва­тель баск­ско­го язы­ка Лей­ре Аскар­гор­та и люби­тель сно­ся­щих кры­шу син­так­си­че­ских кон­струк­ций Дмит­рий Ельняков.

Доб­ро пожа­ло­вать! Ongi etorri!

Брадж: язык, история, культура

Аза Шрин­гар

Выпуск­ни­ца кафед­ры индий­ской фило­ло­гии ИСАА при МГУ им. М. В. Ломо­но­со­ва (г. Москва, 2007) и Цен­траль­но­го Инсти­ту­та Хин­ди (г. Агра, Индия, 2003–2004 г. г.), неза­ви­си­мый исследователь.

Брадж – это исто­ри­ко-куль­тур­ная область в Север­ной Индии (запад­ная часть меж­ду­ре­чья Ган­ги и Джам­ны и север шта­та Раджастан), а его жите­ли – «бра­дж­ва­си» — гово­рят на язы­ке, кото­рый тоже назы­ва­ет­ся «брадж» и дол­гое вре­мя счи­тал­ся одним из запад­ных диа­лек­тов язы­ка хинди.

На лек­ции мы узнаем:

· Поче­му зем­ля Бра­джа явля­ет­ся свя­щен­ной для индусов;

· На каком язы­ке гово­ри­ли при дво­ре Вели­ких Мого­лов, и чем брадж отли­ча­ет­ся от хинди;

· Какую роль сыг­рал брадж в раз­ви­тии индий­ской клас­си­че­ской поэ­зии, музы­ки, тан­ца, теат­ра и кино;

А так­же позна­ко­мим­ся с лите­ра­тур­ной тра­ди­ци­ей на бра­дже, услы­шим мно­го сти­хов и песен и вме­сте попро­бу­ем отве­тить на вопрос: что такое брадж – диа­лект хин­ди или само­сто­я­тель­ный язык.

Хваршинский язык

Филипп Тучак

Сту­дент 3 кур­са про­грам­мы «Фун­да­мен­таль­ная и при­клад­ная линг­ви­сти­ка» Инсти­ту­та линг­ви­сти­ки РГГУ, участ­ник экс­пе­ди­ции Инсти­ту­та линг­ви­сти­ки в хвар­шин­ский язык.

Мы рас­ска­жем вам про соб­ствен­но хвар­шин­ский диа­лект хвар­шин­ско­го язы­ка, на кото­ром гово­рят в селе Хонох, – один из самых труд­но­до­ступ­ных иди­о­мов Кавказа.

  • Что осо­бен­но­го в хвар­шин­ских гла­го­лах «прий­ти» и «уйти»?
  • Как в язы­ке ужи­ва­ют­ся девять спо­со­бов рефе­рен­ции к буду­ще­му времени?
  • Что мож­но выра­зить сло­ва­ми «в Суд­ный день» и что зна­чит «Он выбрал смерть»?
  • Поче­му хвар­шин­ский – «язык для кни­ги рекор­дов Гиннесса»?

В рам­ках докла­да мы поста­ра­ем­ся отве­тить на эти и дру­гие вопро­сы – приходите!

Чувашский язык

Алек­сандр Блинов

Коор­ди­на­тор «Чуваш­ской ини­ци­а­тив­ной груп­пы «Хавал», автор учеб­ни­ка по чуваш­ско­му язы­ку для началь­ных клас­сов, поли­глот, эспе­ран­тист, руко­во­ди­тель чебок­сар­ско­го фести­ва­ля языков.

Аван‑и? По-чуваш­ски это зна­чит «Здрав­ствуй­те!» Это при­вет­ствие через вопрос! Как и поче­му? Когда и где? На эти вопро­сы я отве­чу в рам­ках пре­зен­та­ции по чуваш­ско­му язы­ку. Чуваш­ский язык — один из самых рас­про­стра­нен­ных язы­ков Рос­сии и вме­сте с тем один из самых необыч­ных сре­ди тюрк­ских язы­ков. Во вре­мя зна­ком­ства с чуваш­ским язы­ком мы позна­ко­мим­ся не толь­ко с его осо­бен­но­стя­ми, кос­нем­ся его исто­рии, узна­ем поче­му чува­ши на музы­каль­ных инстру­мен­тах не игра­ют, а раз­го­ва­ри­ва­ют ими, но так­же про­ве­дем интер­ак­тив­ный мини-урок. Пурне те хапӑл! (Всех мило­сти просим!)

Иврит

Вла­ди­слав Ковалевский

Выпуск­ник Иеру­са­лим­ско­го поли­тех­ни­че­ско­го инсти­тут («Махон Лев») и Санкт-Петер­бург­ско­го госу­дар­ствен­но­го поли­тех­ни­че­ско­го университета.

Иврит — язык уди­ви­тель­ный, с бога­той исто­ри­ей. Язык, на кото­ром напи­са­ны кни­ги, сто­я­щие в осно­ве моно­те­и­сти­че­ских уче­ний. Язык, разо­бран­ный по буков­ке сред­не­ве­ко­вы­ми каб­ба­ли­ста­ми, стре­мя­щи­ми­ся про­ник­нуть в замы­сел Все­выш­не­го и тай­ны миро­зда­ния, дол­гое вре­мя оста­вав­ший­ся полу­мерт­вым язы­ком молитв и свя­тых тек­стов и вновь воз­рож­ден­ный энту­зи­а­ста­ми в кон­це девят­на­дца­то­го века для повсе­днев­но­го исполь­зо­ва­ния и став­ший офи­ци­аль­ным язы­ком госу­дар­ства Израиль.

В раз­гар празд­ни­ка Хану­ка пого­во­рим об иври­те. Алфа­вит иври­та так непо­хож ни на род­ной кирил­ли­че­ский, ни на зна­ко­мый латин­ский. Како­во это — писать спра­ва нале­во и одни­ми соглас­ны­ми? Кста­ти, а одни­ми ли? Есть ведь и огласовки.

Посмот­рим при­ме­ры слов и то, как вли­я­ет тра­ди­ция и кон­текст на их пони­ма­ние. Немно­го пого­во­рим о грамматике.

Вос­со­зда­ние раз­го­вор­но­го иври­та. Веро­ят­но, в древ­но­сти люди тоже боле­ли грип­пом, но инфор­ма­ции об этом не нашлось места на стра­ни­цах свя­тых книг, поэто­му тем, кто заду­мал сде­лать иврит сно­ва раз­го­вор­ным, при­шлось при­ду­мать и это, и мно­го дру­гих слов, и дать име­на новым реа­ли­ям, кото­рых не было прежде.

Иврит и музы­ка. Ноты запи­сы­ва­ют­ся сле­ва напра­во, иврит — спра­ва нале­во, как тут быть? Как выгля­дит песен­ник на иврите?

Иврит и ком­пью­тер­ные тех­но­ло­гии. Как ужи­ва­ет­ся иврит внут­ри систем, изна­чаль­но рас­счи­тан­ных на напи­са­ние слов сле­ва направо?

Куллуи — индоарийский язык западных Гималаев

Илья Спек­тор

Стар­ший науч­ный сотруд­ник ИСАА МГУ, пре­по­да­ва­тель хин­ди, автор тг-кана­ла «Проб­ко­вый шлем».

Ана­ста­сия Крылова

Пре­по­да­ва­тель Инсти­ту­та линг­ви­сти­ки РГГУ, науч­ный сотруд­ник Инсти­ту­та восто­ко­ве­де­ния РАН.

Мы рас­ска­жем о том, как индо­арий­ские язы­ки рас­про­стра­ня­лись в Гима­ла­ях, была ли в горах соб­ствен­ная пись­мен­ная тра­ди­ция и как выстра­и­ва­лось вза­и­мо­по­ни­ма­ние гор­цев и жите­лей рав­нин. Так­же мы пого­во­рим о том, как носи­те­ли кул­луи вос­при­ни­ма­ют свой язык сей­час и как это свя­за­но с реше­ни­ем про­бле­мы «язык-диа­лект» в совре­мен­ной Индии.

Так­же будут затро­ну­ты сле­ду­ю­щие язы­ко­вые темы:

Поче­му в кул­луи место­име­ние «я» изме­ня­ет­ся по временам?

Как жить, если чис­ли­тель­ные от одно­го до ста нуж­но учить наизусть, и мож­но ли счи­тать по-другому?

Отку­да взя­лись в кул­луи хлив­кие шорь­ки, и как это свя­за­но с исто­ри­ей жен­ско­го костюма?

Зачем линг­ви­стам кул­луи, если есть хинди?

Послу­ша­ем текст на кул­луи, рас­ска­жем о необыч­ных эти­мо­ло­ги­ях и научим носить тот самый костюм.

Языковой активизм

Алек­сандр Блинов

Коор­ди­на­тор «Чуваш­ской ини­ци­а­тив­ной груп­пы «Хавал», автор учеб­ни­ка по чуваш­ско­му язы­ку для началь­ных клас­сов, поли­глот, эспе­ран­тист, руко­во­ди­тель чебок­сар­ско­го фести­ва­ля языков.

Язы­ко­вой акти­визм — это поня­тие отно­си­тель­ное новое в совре­мен­ной жиз­ни, но как ока­зы­ва­ет­ся доста­точ­но вос­тре­бо­ван­ное, посколь­ку при­хо­дит поко­ле­ние, кото­рое хочет знать язы­ки сво­их роди­те­лей, пред­ков и в целом цело­го наро­да. И, конеч­но же, появ­ля­ют­ся люди, кото­рые начи­на­ют зани­мать­ся дея­тель­но­стью, направ­лен­ной на раз­ви­тие реги­о­наль­ных язы­ков. Об этом, а так­же поче­му люди отка­зы­ва­ют­ся от род­ных язы­ков, и, напро­тив, поче­му люди хотят изу­чать реги­о­наль­ные язы­ки, мы пого­во­рим в рам­ках пре­зен­та­ции о язы­ко­вом активизме.

Михайловский людиковский язык

Филипп Тучак

Сту­дент 3 кур­са про­грам­мы «Фун­да­мен­таль­ная и при­клад­ная линг­ви­сти­ка» Инсти­ту­та линг­ви­сти­ки РГГУ, участ­ник про­ек­та по опи­са­нию грам­ма­ти­ки михай­лов­ско­го людиковского.

Люди­ков­ский – такой фин­но-угор­ский и так во мно­гих тон­ко­стях на дру­гие фин­но-угор­ские не похо­жий. Вас ждёт доклад о мало­изу­чен­ном, выми­ра­ю­щем и совер­шен­но оча­ро­ва­тель­ном идио­ме, осно­ван­ный на экс­пе­ди­ци­он­ных дан­ных. Допол­нен­ное выступ­ле­ние по моти­вам лек­ции на фести­ва­ле язы­ков Лет­ней Линг­ви­сти­че­ской Шко­лы – 2023, полу­чив­шей приз «Луч­шая лекция».

  • Люди­ков­ский – это диа­лект карель­ско­го или само­сто­я­тель­ный язык?
  • Како­во в 60 сно­ва учить­ся гово­рить на род­ном языке?
  • Что зна­чит «Кто хошь пришёл»?
  • Как люди­ков­ский вза­и­мо­дей­ству­ет с рус­ски­ми заим­ство­ва­ни­я­ми и поче­му в Михай­лов­ском самые гар­мо­нич­ные игрушки?
  • Поче­му в люди­ков­ском «Кото­рую овцу я вче­ра видел, лежа­ла на тра­ве» – это совер­шен­но нор­маль­ное предложение?

На 4 из этих 5 вопро­сов мы отве­тим в рам­ках докла­да. При­хо­ди­те и узнай­те, на какие!

Расписание 17 Московского фестиваля языков 

Воз­мож­ны неболь­шие изменения

Рас­пи­са­ние здесь

Португальский язык

Миха­ил Хаминский

Пор­ту­га­ло­языч­ный гид-пере­вод­чик с 17-лет­ним опы­том работы.

Вот несколь­ко зани­ма­тель­ных фактов:

⁃ пор­ту­галь­ский явля­ет­ся госу­дар­ствен­ным язы­ком в 9 странах;

⁃ пор­ту­галь­ский име­ет офи­ци­аль­ный ста­тус в самом густо­на­се­лён­ном реги­оне в мире — спе­ци­аль­ном адми­ни­стра­тив­ном рай­оне Китай­ской Народ­ной Рес­пуб­ли­ки Макао (Аомынь);

⁃ в евро­пей­ском и бра­зиль­ском вари­ан­те пор­ту­галь­ско­го язы­ка даже назва­ние рос­сий­ской сто­ли­цы пишет­ся по-раз­но­му: Moscovo и Moscou соответственно;

⁃ на пор­ту­галь­ском в мире гово­рит более 250.000.000 человек;

⁃ вла­де­ю­щих пор­ту­галь­ским язы­ком назы­ва­ют лузо­фо­на­ми в честь древ­не­рим­ской про­вин­ции Лузитания;

⁃ колы­бе­лью пор­ту­га­ло­языч­ной циви­ли­за­ции счи­та­ет­ся Гали­сия — одно из авто­ном­ных сооб­ществ Коро­лев­ства Испания;

⁃ в пор­ту­галь­ском име­ют­ся носо­вые дифтонги.

« Будущие страницы | Прошлые страницы »