Московский Международный Фестиваль Языков — это просветительское движение гуманитарной направленности за повышение лингвистического образования широкого круга лиц, интересующихся языками, инициированное Московской ассоциацией эсперантистов «MASI» и организуемое ею в тесном сотрудничестве с профессиональными лингвистами и сторонниками Миссии ММФЯ.
Кандидат филологических наук, доцент кафедры РКИ и ОДРГАУ-МСХА имени К.А. Тимирязева.
Когда мы слышим иностранную речь, мы невольно можем задаться вопросом, на каком языке они говорят. Но на вопрос «На каком языке говорю я?», вроде бы, ответ очевиден. Мы так привыкли к тому, что нам в обычной жизни даже в голову не может прийти, что кто-то может задаться таким вопросом, особенно в моноязычной среде. Однако, все становится гораздо сложнее, когда мы имеем дело с билингвизмом, многоязычием, смешением языков. А представьте, что вы не умеете читать и писать, и уж подавно ничего не знаете о языковых семьях. Как тогда узнать, на каком языке говорите вы и ваше окружение? Но наверняка вам приходилось сталкиваться с ситуацией, когда кто-то из знакомых утверждал, что знает английский, но в реальности не может составить пары предложений. Почему же он тогда так думает? На эти и другие вопросы попробуем найти ответы в лекции.
Откуда берется музыка акына? Что казахи называют «шепотом Тенгри»? Почему выбирают погоду, чтобы начать играть на домбре? На эти и другие вопросы вы получите ответы на лекции, познакомитесь с содержанием народных песен и возьмёте в свою копилку интересные фразеологизмы.
Лингвист, нейроученый, научный сотрудник Центра языка и мозга НИУВШЭ, бывший переводчик русского жестового языка.
Можете ли вы дать определение жестовым языкам? Знаете ли вы, что это самостоятельные языки, с собственной лексикой и грамматикой, диалектной вариативностью и поэзией? Как вы думаете, сколько жестовых языков в мире, и как возник русский жестовый язык (РЖЯ), на котором говорят тысячи людей в нашей стране? А как усваивают язык дети, рожденные глухими?
Если вы не знакомы с сообществом глухих и жестовыми языками, в рамках моей презентации у вас будет возможность получить ответы на основные вопросы о природе, лингвистических свойствах и истории жестовых языков и культуре сообществ, в которых они зародились.
В рамках презентации не будет проводиться обучение элементам РЖЯ, так как на Фестивале языков также представлен мастер-класс «Русский жестовый язык. Разговорный минимум» (Людмила Жадан).
Выпускница Института лингвистики РГГУ, изучала рынок китайских мюзиклов в Пекине, работает с театрами Китая, режиссёр, актриса театра и кино.
Что приходит на ум, когда мы говорим о китайских мультфильмах?
🐼Четыре части шедевра про обаятельную панду? 🌸Музыкальная диснеевская история о Хуа Мулань? 👹История про девочку, которая превращалась в большого красного зверя, когда не могла совладать с эмоциями?
Три перечисленных мультфильма были созданы китайскими и американскими мультипликаторами, но мир оригинальных китайских мультиков гораздо богаче.
Какие в Китае праздники? Какие легенды о создании мира передавались из поколения в поколение? Как познакомится с китайской литературой через мультики? Как лучше понять культуру этой загадочной, такой далекой, но в то же время близкой нам страны?
Найти ответы на эти вопросы нам помогут китайские мультики.
Научный сотрудник Центра языка и мозга (НИУВШЭ), аспирант Когнитивных наук (НИУВШЭ).
В некоторых операционных присутствуют не только врачи, но и исследователи со сложным названием — нейролингвисты. Вне стерильной зоны мы всё же пытаемся помочь нейрохирургам в сохранении речевых функций мозга.
На лекции я расскажу, как во время операций мы общаемся с пациентами, зачем хирургам с нами советоваться и почему фотографии с операций, на которых пациент играет на скрипке с открытой черепной коробкой — не выдумка сценаристов.
Студент РААН. Эсперантист, видеоблогер, преподаватель эсперанто и белорусского на студенческих курсах в МГУ. Люблю изучать языки и путешествовать, активист белорусского языка.
Что для меня эсперанто? Эсперанто это в первую очередь путешествия, яркие впечатления, общения с людьми со всего мира в непринуждённой атмосфере и на абсолютно равных условиях. Эсперанто – это тот язык, который более чем какой-либо другой помог и помогает мне до сих пор обрести друзей. Как возник и развивался этот необычный язык? Сколько времени потребуется, чтобы в достаточной мере овладеть им? Почему эсперанто – это язык-конструктор? Как этот язык изменил мою жизнь и почему благодаря эсперанто я перестал бояться полюбил языки?
Преподаватель французского и английского языков, имеет диплом аспирантуры по филологии ОГУ имени И.С. Тургенева. Неоднократная стипендиатка министерств образования Франции и Бельгии. Специалистка по координированию волонтерских проектов для франкофонов.
Французский, португальский, испанский, итальянский – все эти языки романской группы, культура которых для нас часто интересна и близка. Они похожи и одновременно совершенно разные, как одна и та же нота в разных октавах. Какой же выбрать для изучения? Ответ, разумеется: тот, к которому лежит душа. Но как понять, к какому она лежит? На этот вопрос мы поищем ответ на лекции. А также: посмотрим на эти языки в сравнении и обсудим наши языковые предпочтения.
Студент РААН. Эсперантист, видеоблогер, преподаватель эсперанто и белорусского на студенческих курсах в МГУ. Люблю изучать языки и путешествовать, активист белорусского языка.
Какой из современных ныне существующих языков наиболее близок к праинодоевропейскому — языку наших далёких предков? Правильный ответ литовский! Не зря литовский язык называют «музеем под открытым небом» из-за замеченного сходства с такими древними языками как латынь, древнегреческий и санскрит. Это самый архаичный из живых индоевропейских языков, а также он наиболее полно сохранил в своей фонетике и грамматике черты праиндоевропейского языка.
Литовский язык относится к языкам балтийской группы, которая считается наиболее близкой к славянским языкам, поэтому в чём-то он удивительно похож на русский, но в чём-то так же сильно отличается. Из каких алфавитов литовский заимствовал буквы, а какие буквы не имеют аналогов в других языках и им даже установлен памятник? Как литовский язык сумел сохранить фонетику, грамматические и морфологические особенности праиндоевропейского языка? Как язык развивался, реагируя на меняющуюся политическую обстановку? Кто такие книгоноши и сколько уменьшительно-ласкательных суффиксов существует в литовском языке?
Ответы на эти и многие другие вопросы вы узнаете на презентации.
Кандидат филологических наук, научный сотрудник Центра языка и мозга и Института языкознания РАН, отслеживатель ваших глаз.
Одинаково ли читают китаец на китайском и финн на финском? – отследим движения их глаз и узнаем! Так тоже можно назвать мою лекцию, ведь она будет посвящена современным психолингвистическим исследованиям, которые пытаются ответить на вопрос, одинаково ли мы воспринимаем язык(и), или же носители разных языков применяют свой особый механизм для восприятия языковой информации. Понять это помогает технология айтрекинга – записи движений глаз. На лекции поговорим о передовых исследованиях чтения на разных языках с помощью этой технологии. Глаза – не только зеркало души (но и мозга!).
Преподаватели английского языковой школы «Брава Лингва» (г. Брянск), неутомимые энтузиасты и просто влюбленные в свое дело люди 🤓
Не секрет, что изучение иностранных языков — это намного больше, чем штудирование лексики и грамматики! Это весело и всегда познавательно. А если добавить элемент соревнования, то даже самый скучный материал окажется увлекательным. Поучаствовав в нашей занимательной зимней викторине на английском языке, вы узнаете, что общего у художника Эдварда Мунка и голливудского режиссера Роберта Земекиса, что приносят эльфы непослушным детям в Исландии, где прячут новогодние подарки мексиканцы и многое другое! Прокачай свои языковые и вне языковые навыки и зарядись праздничным настроением!
Член Общества ревнителей санскрита, мастер индийской каллиграфии.
Марцис Гасунс
Индолог-филолог, кандидат филологических наук, преподаватель санскрита.
Деванагари — это современная слоговая письменность, которую используют для записи санскрита последние тысячу лет. Каллиграфия деванагари – это молодое искусство, возникшее под влиянием персидской каллиграфии.
На нашем мастер-классе мы научимся писать каллиграфически не только буквы древнеиндийского алфавита, но и целые слова и собственные имена.
Обладать специальными навыками не требуется. Просто приходите — и мы вас научим!
Студентка 2 курса Учебно-научного центра социальной антропологии РГГУ, участник нескольких этнографических экспедиций, языковой активист, специализирующийся на языках, находящихся под угрозой исчезновения, и бесписьменных диалектах, а так же художник, занимающийся популяризацией традиционных народных орнаментов.
Знаете ли вы, что существует сразу несколько письменностей где строчки не горизонтальные, а вертикальные? А знаете ли вы, что Монгол Бичиг(старомонгольское письмо), одна из вертикальных письменностей, имеет родственное происхождение с более привычными кириллицей и латиницей? А может быть вы когда-нибудь слышали о Тодо Бичиг(старокалмыцком письме), одном из потомков Монгол Бичиг, распространённом ещё чуть больше века назад в прикаспийских степях?
Независимо от ответов на эти вопросы, вы наверняка не знаете ещё многого о Тодо Бичиг, его происхождении, истории и развитии! А ведь наверняка вы ещё и не умеете писать на Тодо Бичиг!
На этом мастер-классе вы не только сможете научиться писать по-старокалмыцки, но и узнаете много нового об истории развития калмыцкой письменность и калмыцкого языка, а так же возможно выучите пару фраз по-калмыцки.
Этот мастер-класс подойдёт для всех возрастов и уровней познания в лингвистике, калмыцком языке и Тодо Бичиг. Каждый сможет найти для себя что-нибудь интересное!
Выпускница Института лингвистики РГГУ, изучала рынок китайских мюзиклов в Пекине, работает с театрами Китая, режиссёр, актриса театра и кино.
Когда я была маленькой, мне очень нравилось смотреть диснеевские мультики. Я смотрела их настолько часто, что до сих пор помню песни из них наизусть (у вас было такое?).
А ещё мне нравилось менять в настройках язык и слушать Русалочку на датском, Жасмин на арабском, Белоснежку на немецком, Мулан на китайском. И маленькой мне всё было понятно, я же знала сюжет 😅. А вы когда-нибудь смотрели любимый мультфильм или киномюзикл на другом языке? А может быть, вы даже видели свой любимый мультфильм… на сцене? На моем занятии мы поговорим о мюзиклах для детей или для семейного просмотра. А в конце задания поиграем: я покажу вам песни из мюзиклов по сюжетам известных сказок. Но некоторых из этих песен в мультиках не было. Сможете угадать? А если я, как в детстве, поменяю язык? 😝 Приходите и мы проверим!
Выпускница РГГУ, преподаватель МГПУ, автор блога и курсов для изучающих испанский на продвинутом уровне.
Всем хорошо известны слова «шоколад», «авокадо», «томат». А обязаны мы их появлению в нашем языке науатлю — языку мезоамериканских индейцев, ацтеков, именовавших себя мешика, от чьего имени собственно и произошло название Мексики.
2 курс бакалавриата филологического факультета МГУ, кафедра истории русского языка.
Дорогие ребята! Я думаю, многие из вас задавались вопросом, Почему жи-ши пишется через и? Почему нет слов на твердый и мягкий знак? Кто придумал правила орфографии? Может ли русский быть непонятен русским людям?
Во время своей презентации я отвечу на все эти вопросы! И расскажу еще много всего интересного!
Тссс, в конце моей презентации вас будет ждать игра на соотнесение слов и их древнейших форм, попробуем угадать, что к чему относилось!