Московский Международный Фестиваль Языков — это просветительское движение гуманитарной направленности за повышение лингвистического образования широкого круга лиц, интересующихся языками, инициированное Московской ассоциацией эсперантистов «MASI» и организуемое ею в тесном сотрудничестве с профессиональными лингвистами и сторонниками Миссии ММФЯ.
Кандидат филологических наук, заведующий отделом прикладной лингвистики Института языкознания РАН.
В своей знаменитой книге «Почему языки такие разные» академик Владимир Плунгян пишет о невероятном разнообразии языков мира. Чтобы это разнообразие изучить, лингвисты отправляются в экспедиции, в так называемое «поле» (хотя это «поле» на деле может быть и большим городом, и труднодоступным селом на краю света), и такие экспедиции тоже сильно отличаются друг от друга.
Вместе с лингвистом-диалектологом Игорем Исаевым мы поговорили с полевыми лингвистами, расспросили их не только о языках, но и о быте и особенностях организации экспедиций.
В этой лекции вы услышите самые интересные истории из наших интервью: вас ждут рассказы о путешествиях по Гвинее и Камбодже, Свердловской области и Чукотке, Кавказу и Гималаям.
Выпускница филологического факультета МГУ им. М. В. Ломоносова, преподаватель английского языка и зарубежной литературы.
Этот язык — во многом рекордсмен: один из сложнейших для изучения, почти лишён заимствований и только одно слово из него пришло в английский. Сегодня это самый распространённый из языков коренного населения Североамериканского континента. А его грамматику можно сравнить разве что с яркой мозаикой из множества разнообразных деталей. И хотя учебники навахо появились только в 1940‑х годах, сегодня на этот язык переведены даже «Звёздные войны» и «В поисках Немо».
Как люди разговаривали с ветром? Почему листва и небо могут быть одного цвета? Кого ни за что не увидят недруги? Кто самый умный в океане? Когда времена года стоят друг к другу спиной? Ответы на все эти вопросы мы с вами найдём, когда познакомимся с языком навахо.
Моей Родиной является город Чебоксары, расположенный на реке Волга. В течение нескольких лет занималась изучением китайского языка, обучалась в г. Хэфэй, Анхойской провинции, в г. Дальян и г. Тьенцзин. В течение 5 лет преподаю китайский язык всем желающим и любого возраста. Люблю рассказывать о китайских иероглифах и знакомить с традициями и культурой Китая.
Китайский язык, как один из древних языков, имеет огромное отражение культуры, традиций и истории своей страны. На моей презентации все желающие чуть ближе познакомятся с традиционными праздниками Китая, увидят взаимосвязь языка и культуры, а самое главное смогут воплотить в жизнь — общение на китайском языке на специфическую тему — праздники Поднебесной.
Добар ден! Знаете ли вы, что не во всех славянских языках есть падежи? Что некоторые славянские языки обзавелись артиклями? Что македонский является самым молодым литературным славянским языком? Что Александр Македонский точно бы не понял, о чём говорят современные македонцы? Заглядывайте на лекцию о самом солнечном и самом балканском из славянских языков!
Предварительное время и место в расписании: шестой блок (18:00 — 18:45), аудитория 513.
Здравствуйте! Меня зовут Кира Полищук, аспирант филологического факультета МГУ. Изучаю норвежские языки 9 лет, 5 из них веду проект о норвежском языковом разнообразии Nynoreg.
Когда мы впервые слышим о «норвежском языке», мы узнаём, что он отличается большим количеством диалектов. Это может как восхищать нас как носителей языка, где диалекты были практически истреблены, так и пугать, поскольку изучения стандартного норвежского (букмола) зачастую бывает недостаточно, чтобы понимать норвежцев, особенно устно. На моей лекции мы углубимся в разнообразие норвежских диалектов, научимся их отличать от стандартных норвежских норм и узнаем, на какие группы они делятся и что характерно для различных диалектных групп. Приходите, будет интересно!
Предварительное время и место в расписании: третий блок (15:00 — 15:45), аудитория А‑404.
Студент 4 курса РГГУ, автор паблика «Serbski kućik — язык и культура лужичан» во ВКонтакте.
Лýжицких языков — два, а говорит на них один славянский народ: лужичане, живущие на востоке Германии. На этой презентации мы поговорим об обоих языках, и даже немного о культуре лужичан.
Про лужицкие языки редко вспоминают — на них говорит не более 30 тысяч человек. А ведь это во многом уникальные языки. В них можно найти и удивительные примеры огромного влияния немецкого языка, и архаичные черты типа двойственного числа.
Приходите, чтобы узнать об этом и многом другом. Надеюсь, нам удастся не запутаться в этих двух похожих, но разных языках — в трёх произношениях буквы ó, многочисленных шипящих звуках и ложных друзьях переводчика.
Предварительное время и место в расписании: третий блок (15:00 — 15:45), аудитория 513.
Сунданский язык (basa sunda) — третий по распространённости язык (после индонезийского и яванского языков), на котором говорят в Индонезии. На нём разговаривают 32,4 миллиона человек. Большинство людей на Западной Яве (остров Ява, Индонезия) говорит по-сундански. Сунданцы известны как дружелюбный, простой, вежливый и весёлый народ, и эти черты народа проявляются в языке!
На фестивале вы узнаете интересные факты:
о сунданцах и сунданском языке;
о письменности сунданского языка;
о лингвистических особенностях сунданского языка: фонетике, грамматике, разных степенях вежливости.
И ещё мы послушаем и споем вместе русскую песню на сунданском языке!
Diantos pisan kasumpinganana di pestipal! Буду ждать вас на фестивале!
Предварительное время и место в расписании: второй блок (14:00 — 14:45), аудитория 505.
Преподаватель итальянского языка, автор и ведущая лингво-студии «Подружись с итальянским!» и проекта «Дорогами Души».
«Пицца, паста, мандолина» — так в шутку характеризуют себя итальянцы. Вы чувствуете, что даже в самой обычной фразе незримо просвечивает красота итальянского языка? Что нас с вами ждёт на презентации языка? • Мы узнаем, где в современном мире, кроме Италии, говорят по-итальянски. • Посмотрим, какие элементы придают этому языку особую мелодичность. • Научимся с ходу распознавать слова, пришедшие в итальянский из других языков. • Поговорим об особенностях итальянской грамматики, словах-«трансвеститах» и ложных друзьях переводчика.
До встречи на Фестивале!
Предварительное время и место в расписании: четвёртый блок (16:00 — 16:45), аудитория А‑402.
Аспирант филологического факультета МГУ. 8 лет назад я начала учить новонорвежский язык, 5 лет назад я основала проект Nynoreg для сбора различных материалов на нём и про него.
Hei alle saman! Привет всем!
На ММФЯ я расскажу про:
- то, что такое новонорвежский и зачем он нужен, если есть «обычный» норвежский, - нобелевского лауреата по литературе 2023 года, писавшего на этом языке, - группу, представлявшую Норвегию на Евровидении-2024, - то, кто такой Ивар Осен и чем он прославился среди норвежцев, - уникальное положение новонорвежского среди всех скандинавских языков,
Вам также стоит прийти на эту презентацию, если вы: - интересуетесь редкими языками, - слушаете группу Wardruna или слышали про неё, - хотите найти единый ключ к многочисленным норвежским диалектам.
Кроме того, мы выучим ряд частотных фраз от «Привет!» до «Говори на диалекте — пиши на нюнорске!» и послушаем душевное стихотворение «Nordmannen» («Норвежец»), ушедшее в народ и ставшее неофициальным гимном Норвегии.
До встречи на моей презентации! Til me møtest att!
Предварительное время и место в расписании: первый блок (13:00 — 13:45), аудитория 507.
Лингвист, студентка Итальянского центра культуры в Москве.
Сiao a tutti!
Итальянский язык привлекает многих своей мелодичностью, и итальянские песни вдохновляют многих на изучение этого языка. На практике мы разберем на наглядных примерах, как песни могут помочь вам в изучении языка. Будем слушать красивые итальянские песни, делать лексические задания по ним и немного споем. Приходите, будет интересно! Benvenuti!
Предварительное время и место в расписании: второй блок (14:00 — 14:45), аудитория А‑213.
Переводчик, репетитор индонезийского языка, носитель индонезийского языка.
Адриан Путра Райана
Студент Университета Индонезии, стажер МГУ, носитель индонезийского языка.
Индонезия — страна, где есть много разных языков, религий и культур. В Индонезии проживает более 300 этнических групп. Каждая группа имеет свою культуру, традиции, свой язык и диалекты. На территории Индонезии насчитывается 718 языков. Однако, официальным языком является индонезийский язык (bahasa Indonesia), и он играет роль языка межэтнического общения.
На фестивале мы обсудим такие темы: - зачем изучать индонезийский язык? - почему индонезийский называют простым языком и правда ли он такой простой? - что читать, смотреть, слушать об Индонезии, об индонезийском языке и культуре? - поговорим о культуре и о том, с чего начать знакомство с Индонезией.
Мы также рассмотрим правила чтения и вместе выучим слова, которые могут встретиться в бытовых ситуациях в Индонезии.
Sampai bertemu di festival! До встречи на фестивале!
Предварительное время и место в расписании: первый блок (13:00 — 13:45), аудитория 505.
Студенты 3 курса ОП Фундаментальная и компьютерная лингвистика НИУВШЭ.
Приглашаем вас в путешествие в Анды, к древнему языку инков — кечуа!
В рамках интерактивной лекции мы откроем тайны одной из самых увлекательных языковых семей Южной Америки.
Вы узнаете: • что и как оказало влияние на развитие кечуа; • почему ламу от альпаки отличить проще, чем разновидности кечуа друг от друга; • что примечательного и интересного в кечуанской морфологии; • и наконец, какие загадки скрывают забытые системы письма?
Будет весело и познавательно! Не упустите шанс узнать больше о мире, который манит своей древностью и загадочностью.
До встречи на лекции!
Предварительное время и место в расписании: третий блок (15:00 — 15:45), аудитория 407.
Сброшенные с небес мятежные ангелы цепляются за облака в надежде удержаться, но апостол Михаил обрубает им пальцы. Огромный зверь живет под землей, а если случайно выйдет на поверхность, то тут же умирает. В голове жабы находится чудесный камень способный исцелять эпилепсию и служить противоядием. Апостол Павел избавляет жителей Мальты от страшного дракона. Тролли зажигают свечи по ночам, чтобы заманить неосторожных путников в болото. Разбойник и чародей Степан Разин после смерти осужден грызть каменные караваи. Бог Вишну воплощается в образе черного камня и заключает брак с растением. Все эти истории люди рассказывали о встреченных окаменевших останков древних животных. В кратком виде истории отразились в народных названиях этих окаменелостей (чертовы пальцы, свечи тролля, жабий камень, земляной бык). Поэтому наш рассказ пойдет от названий к легендам.
Предварительное время и место в расписании: второй блок (14:00 — 14:45), аудитория 503.
МГУ имени М.В. Ломоносова, философский факультет, 2 курс, образовательная программа культурология, направление подготовки: прагматика и менеджмент культуры (арт- менеджмент).
«О, ты что, играешь в какие-то языковые игры?» «Это наверное как в баскетбол, бегать там, опасно и очень сложно». «А почему у тебя в руках какие-то книжки, что за Витгенштейн…»
Стоп. С мячом никаким я не бегаю. Это точно. Я пытаюсь увидеть в сложном языке, где безумное количество правил, структуру и общие закономерности. Если вам вдруг кажется, что вы знаете 1, 2, 3, и больше иностранных языков, поверьте – вы ошибаетесь. Если у вас было четкое понимание и мысль в голове: «русский мой родной язык», вы опять неправы.
У меня на лекции вы сможете узнать:
Почему же логика, философия и лингвистика ходят рядом и что нам всем с этого
Как создать язык из 5 слов и при этом говорить на нем
Почему Людвиг Витгенштейн сделал три разных философии
Вы попали в языковую игру. Как выжить?
Предварительное время и место в расписании: пятый блок (17:00 — 17:45), аудитория 511.