Список языков Фестиваля — 2
- абазинский/абхазский
- албанский
- английский
- арабский
- армянский
- ассирийский
- баскский
- белорусский
- бретонский
- венгерский
- грузинский
- датский
- древнегреческий
- жестов
- иврит
- идиш
- ирландский
- исландский
- испанский
- исчезающие языки мира (юкагирский…)
- итальянский
- каталанский
- казахский
- китайский
- латинский
- латышский
- немецкий
- осетинский
- плановые
- польский
- португальский
- румынский
- русский
- сербский
- татарский
- финский
- французский
- хинди
- черкесский/адыгский
- шведский
- эсперанто
- японский
- Мастер-класс «Профессия гид-переводчик»
- Интересная тема: «История алфавита»
- Славянская языковая территория
- Иберо-романская языковая территория
- Немецкая языковая территория
- Языковая территория «Эсперанто»
- Встреча с интересным человеком: Вилли Мельников (поэт, фотохудожник, график, полиглот)
- Встреча с интересным человеком: «Перевод сакральных текстов — мост или стена?». Александр Фейгин
КОНТАКТЫ организаторов и кураторов, список языков, преподавателей и кураторов.
Распределение по аудиториям.
На этом мы подводим черту под списком языков 2‑го Московского фестиваля. Дорогие друзья, единомышленники! Не огорчайтесь, если вы не успели попасть в программу, чтобы представить ваш любимый язык в этом году! Подходите к организаторам, «отражайтесь» в анкетке — заявляйтесь пораньше! У вас есть все шансы внести ценный вклад в программу следующего фестиваля! До встречи в воскресенье!
PS.
Институтские проекторы есть на 17 презентаций (30-минуток)!
Если у кого-то есть возможность принести свой проектор — сообщите, пожалуйста, а таке — сможете ли вы предоставить его для других презентаций.
Уже в ночь перед Фестивалем 🙂 добавлено описание презентации французского языка.
Добавлено перечисление языков в презентации по исчезающим языкам (юкагирский, тофаларский, тунгусский, бурушаски, ханакил, тшуйджэ, алакалуф, рдеогг-семфанг, хекагуайчиунэ, чолонайкен, гуугу-йиммитхирр, хтачингу, онэйда, уавниффа, икшью, тнауарр).
Убраны эльфийские.
А почему нет корейского?(((( а что значит представлять?
и не понятно с жестовым…
что-то в венгерском я сильно сомневаюсь…
Добавлен английский, казахский, немецкая языковая территория, венгерский, языковая территория “Эсперанто”, исчезающие языки мира, «История алфавита», встреча с Вилли Мельниковым, встреча с Александром Фейгиным.
Добавить Немецкую языковую территорию!
Убрать литовский,
добавить английский, казахский
Потерялся пункт:
Добавлена иберо-романская языковая территория.
» # Alinaon 23 Окт 2007 at 4:04 pm
А кабардинский? Тоже в составе черкесского?»
да ))))
Добавлена славянская языковая территория.
Добавлен мастер-класс «Профессия гид-переводчик».
Добро пожаловать — Вилли Мельников!!!
Думаю, окажусь полезен, если представлю исчезающие языки, а также те, что долго считались бесписьменными, вместе со свой поэзией на этих языках, — плюс авторские арт-жанры, вызывающие зачастую профессиональную истерику дипломированных лингвистов… И надеюсь встретить в Москве заинтересованность не менее адекватно-добрую, каковой в течение трёх вчерашних дней был награждён на Чебоксарском фесте…
Добавлен китайский.
А кабардинский? Тоже в составе черкесского?
Извините, что надоедаю одним и тем же вопросом.
Наталья,
адыгский в списке есть, только он назван черкесским.
Алексей Бобьяков, сразу видно сведущего человека 🙂
Кстати, а почему адыгского в списке нет? Непорядок. 😉
А что за «эльфийский»? Может всё-таки синдарин или квенья? 🙂
Здравствуйте. К абхазскому припишите, пожалуйста, абазинский вот так: абазинский/абхазский. Оба языка будут представлены одновременно, так как на самом деле это 2 части одного языка.
Добавлены черкесский, французский, абхазский.
учу испанский, французский и португальский. А что надо представлять?))
Си гуапэщ къуэш!
заканчиаем этот разговор на этой странице)
п.с. письменный на базе чемгуйского,но ни как ни сам говор Адыгеи))
К сожалению, терминологическая путаница есть и на этих картах, да и отоброжают они реалии почти 20 летней давности (еще СССР был), но в целом представление дают.
Здесь: http://community.livejournal.com/circassia_v/4734.html#cutid1 есть современные этнолингвистические карты, показывающие современное распространение адыгэбзэ (черкесского языка) на Кавказе и в Анатолии, с разбивкой по диалектам.
2 Анзор:
Мое почтение тезка!:-)
Си къуэш, это не современные, а устаревшие понятия, при чем некорректные с самого начала, просто завязанные на административно-территориальные единицы в СССР.
«Адыгейский» создан на базе чемгуйского (темиргоевского) диалекта, а бжедугский, шапсугский и абадзехский (из представленных в РФ) + кабардинский (если перечислять диалекты представленные конкретно в Республике Адыгея) живут своей жизнью, хотя и влияют на чемгуйский («адыгейский»).
Языком ни «адыгейский», ни «кабардино-черкесский» тем более не являются — язык один — адыгэбзэ (адыгский (черкесский) язык).
;)))
для Андзора:
в данный момент ииспользовались современные понятия.
в Адыгее диалект не прямь уж и темиргоевский(чемгуйский),просто более похож на него.т.к. на него сове влияние оказали и шапсугский и бжедугский.…..и..и..
Друзья!
Не существует «кабардино-черкесского» и «адыгейского» диалектов — это советская классификация завязанная на административные образования.
«Адыгейский» это чемгуйский (темиргоевский) диалект из кяхской (западной, низовой) группы диалектов адыгэбзэ (черкесского языка), а «кабардино-черкесский» это кабардинский диалект (восточный, верхний) адыгэбзэ (черкесского языка) распадающийся на различные отрасли, из которых наиболее обособилась бесланеевская.
Очень жаль что презентатор кабардинского диалекта адыгэбзэ (черкесского языка) «сбежал»:-)
Подскажите квалификационные требования — будем пытаться найти замену.
Возможно предложим.
Но, к сожалению, княжеский танец показать нам не удасться , но представить сам адыгский язык с двумя его диалектами кабардино-черкесским и адыгейским постараемся.
Попробую «бросить клич» среди своих. Может быть, повезет и кто-нибудь согласится.
Кабардинский убрался сам — юный его презентатор уезжает со студенческим активом за город, в пансионат, где в субботу у них встреча с ректором. Имеет право! Таким образом мы лишились и красивого концертного номера под названием «Княжеский танец».
Вот бы кто какую замену предложил!!
Друзья, а что все-таки случилось с кабардинским? Почему его убрали?
Финский — добавлен.
Марат, добавь, пожалуйста, финский!
И как нам найти теперь Катерину с французским???!
Убран? Вааии :-((((
Про чеченский я запрашиваю, потому что специалистов, которые могли бы о нем рассказать, у нас нет, к сожалению.
Убран кабардинский :(.
Добавлены эльфийский и хинди!
Дорогие,
отвечаю всем сразу!
Катерина! Французский нужен нам!
Александра! Про презентацию иврита уже можно прочитать на нашем сайте. Это будет очень симпатичная презентация!!
Алина! Вы запрашиваете чеченский или предлагаете? Если предлагаете — берем, конечно!
Li, таджикского нет в этом году, к сожалению. ПОКА нет! 😉
PS: Пожалуйста, высылайте на мой почтовый адрес имена, отчества и фамилии — свои и ваших знакомых, которые планируют посетить фестиваль! До контакта!
Таджикский язык будет?
Друзья, нет ли возможности включить чеченский язык в программу фестиваля?
Добавлены литовский и румынский!
Добавлен латышский!
Хотела бы изучать иврит. Ищу преподавателя.
Я учу французский. Если вам интересно, могу помочь с этим языком.
о..сербский язык-здорово.)))очень рада.
Тут путаница из-за административно территориального деления в СССР и принятой в нем соответсвующей классификации языков, тесно завязанной на идеологизированую градацию.
Есть этнос, с эндоэтнонимом «адыгэ» и экзоэтнонимом «черкес»/«Circassian».
Есть субэтносы:
— кабардинцы и различные отделившиеся от них группы, в различные эпохи, наиболее самобытной из которых являеется отколовшаяя первой — бесланеевцы;
— кяхские субэтносы, абсолютно самостоятельные: абадзехи, шапсуги, бжедуги, темиргоевцы и пр.
Есть язык «адыгэбзэ», т.е. «адыгэ» («черкес») + «бзэ» («язык») — буквально «черкесский язык»/«Circassian».
Есть его диалекты:
— кабардинский (верхний, восточный), подразделяющийся на субдиалекты, из которых вновь бесланеевский самый обособленный и близкий к кяхским;
— кяхские диалекты (низовые, западные) в которые входят абадзехский, шапсугский, бжедугский, темиргоевский и пр.
При СССР в Кабардино-Балкарии и Карачаево-Черкесии был «кабардино-черкесский язык», а в Адыгее — «адыгейский» (последний является темиргоевским диалектом черкесского языка из кяхской диалектной группы).
Поэтому, в списке языков, корректно указать просто «черкесский язык» — это корректно.
Указал «кабардино-черкесский».
А мне казалось, что «черкесский» — это не язык, а группа языков, включающая адыгейский и кабардино-черкесский языки.
Кабардино-черкесский упоминается как отдельный язык и в ГОСТ 7.75–97
Поправили, спасибо.
Уточнение:
— Не существует «кабардинского языка».
Корректно: кабардинский диалект «черкесского языка» (рус.) или «адыгэбзэ» (черкес.).
Адыгэбзэ (черкесский язык) распалается на две основные ветви:
‑кяхскую (западную, нижнюю), объединяющую несколько самостоятельных диалектов;
— кабардинскую (восточную, верхнюю) объединяющую различные отрасли одного диалекта из которых наиболее близка к кяхской ветви бесланеевская.